Updated
This commit is contained in:
commit
1a2d2bd304
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||||
|
||||
หลังจากทักทายแล้วนั้น ยอห์นก็ได้แสดงให้บรรดาผู้เชื่อเห็นว่าความรักและความจริงนั้นไปด้วยกัน
|
||||
|
||||
# ข้อมูลทั่วไป
|
||||
|
||||
ตามธรรมเนียมแล้วนั้นได้ระบุว่าอัครทูตยอห์นเป็นผู้เขียนจดหมายฉบับนี้ ทั้งนี้แม้ว่าจดหมายจะมีการระบุไว้ว่าเขียนถึงท่านสุภาพสตรีท่านหนึ่งเพราะยอห์นเขียนว่าพวกเขาควร "รักซึ่งกันและกัน" แต่สุภาพสตรีที่ว่าอาจหมายถึงคริสตจักรแห่งหนึ่งก็เป็นได้
|
||||
|
||||
# ข้อมูลทั่วไป
|
||||
|
||||
คำว่า "ท่าน" และ "ของท่าน" ที่ปรากฎในจดหมายฉบับนี้นั้นอยู่ในรูปพหูพจน์ทั้งหมด นอกเหนือจากคำที่จะมีหมายเหตุเขียนไว้ว่าไม่ใช่พหูพจน์ (ดูที่: figs_you)
|
||||
|
||||
# ข้อมูลทั่วไป
|
||||
|
||||
ในจดหมายฉบับนี้ คำว่า "เรา" และ "ของเรา" นั้นหมายถึงตัวยอห์นเองและผู้อ่านจดหมายฉบับนี้ (ดูที่: figs_inclusive)
|
||||
|
||||
# จาก ผู้ปกครอง ถึงท่านสุภาพสตรีที่ทรงเลือกไว้ และบรรดาบุตรของท่าน
|
||||
|
||||
นี่คือวิธีการการเริ่มต้นจดหมาย อย่างไรก็ตามผู้แปลสามารถระบุอย่างชัดเจนได้ว่าใครคือผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้า ยอห์นซึ่งเป็นผู้ปกครอง กำลังเขียนจดหมายฉบับนี้ถึงท่านสุภาพสตรีที่ทรงเลือกไว้ และบรรดาบุตรของท่าน" (ดูที่: figs_explicit)
|
||||
|
||||
# ผู้ปกครอง
|
||||
|
||||
หมายถึงยอห์นผู้ซึ่งเป็นอัครทูตและสาวกของพระเยซู สาเหตุที่ยอห์นเรียกตัวเองว่าเป็น "ผู้ปกครอง" (หรือ อาวุโส) นั้นเป็นไปได้ว่ายอห์นมีอายุมากแล้วหรือไม่ก็เพราะว่าเขาเป็นผู้นำในคริสตจักร
|
||||
|
||||
# ท่านสุภาพสตรีที่ทรงเลือกไว้ และบรรดาบุตรของท่าน
|
||||
|
||||
อาจหมายถึงชุมนุมชนหรือบรรดาผู้เชื่อที่อยู่ในกลุ่มดังกล่าว (ดูที่: figs_metaphor)
|
||||
|
||||
# ซึ่งข้าพเจ้ารักในความจริง
|
||||
|
||||
"ท่านทั้งหลายผู้ซึ่งข้าพเจ้ารักอย่างแท้จริง"
|
||||
|
||||
# ที่ได้ทราบความจริง
|
||||
|
||||
ที่รู้เกี่ยวกับความจริงของพระเจ้าและพระเยซู
|
||||
|
||||
# พระบิดา...พระบุตร
|
||||
|
||||
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ซึ่งใช้อธิบายลักษณะความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้าและพระเยซู (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
|
||||
|
||||
# ในความจริงและในความรัก
|
||||
|
||||
คำว่า "ความจริง" ขยายความคำว่า "ความรัก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในความรักที่เที่ยงแท้" (ดูที่: figs_hendiadys)
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# บุตรของพวกท่าน...ท่าน ท่านสุภาพสตรี...เขียน...แก่ท่าน
|
||||
|
||||
คำว่า "ท่าน" และ "ของท่าน" ในที่นี้อยู่ในรูปของเอกพจน์ (ดูที่: figs_you)
|
||||
|
||||
# อย่างที่เราได้รับพระบัญชานี้จากพระบิดา
|
||||
|
||||
"อย่างที่พระเจ้าพระบิดาได้บัญชาเรา"
|
||||
|
||||
# มิใช่เหมือนว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่แก่ท่าน
|
||||
|
||||
"ไม่ใช่เหมือนว่าข้าพเจ้ากำลังสั่งให้ท่านทำสิ่งใดใหม่"
|
||||
|
||||
# แต่เป็นบัญญัติที่เราได้มีมาตั้งแต่แรกเริ่มแล้ว
|
||||
|
||||
คำว่า "แรกเริ่ม" ในที่นี้หมายถึง "ครั้งแรกที่เราเชื่อ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ข้าพเจ้าเขียนหาท่านถึงสิ่งซึ่งพระคริสต์ได้บัญชาเพื่อเราจะทำตามเมื่อเรามาเชื่อครั้งแรก" (ดูที่: figs_explicit)
|
||||
|
||||
# นั่นก็คือให้เรารักซึ่งกันและกัน
|
||||
|
||||
สามารถแปลเป็นประโยคใหม่ได้ว่า "และพระองค์ทรงบัญชาว่าเราทั้งหลายนั้นควรรักซึ่งกันและกัน"
|
||||
|
||||
# นี่เป็นพระบัญญัติที่ท่านได้ยินมาตั้งแต่เริ่มแรก เพื่อท่านทั้งหลายจะดำเนินตาม
|
||||
|
||||
การดำเนินชีวิตตามพระบัญญัติของพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบให้เหมือนกับว่ากำลังเดินไปในทางดังกล่าว คำว่า "ดำเนินตาม" หมายถึง การดำเนินในความรัก "และพระองค์ทรงบัญชาท่าน ตั้งแต่เมื่อครั้งที่ท่านเชื่อครั้งแรกว่าให้รักกันและกัน" (ดูที่: figs_metaphor)
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||||
|
||||
ยอห์นกล่าวเตือนพวกเขาถึงผู้ที่จะมาล่อลวง ตักเตือนให้ดำรงอยู่ในคำสอนของพระเยซูคริสต์และอยู่ห่างจากคนเหล่านั้นที่ไม่ได้รักษาตนให้อยู่ในคำสอนของพระเยซูคริสต์
|
||||
|
||||
# เพราะว่ามีผู้ล่อลวงเป็นอันมากออกไปในโลก
|
||||
|
||||
"มีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายที่ได้ออกจากชุมนุมชนไป" หรือ "ผู้ล่อลวงมากมายอยู่ในโลก"
|
||||
|
||||
# ผู้ล่อลวงเป็นอันมาก
|
||||
|
||||
"ผู้เผยพระวจนะเท็จจำนวนมาก" หรือ "คนเจ้าเล่ห์เป็นจำนวนมาก"
|
||||
|
||||
# โลก
|
||||
|
||||
หมายถึงทุกคนที่มีชีวิตอยู่ในโลกนี้
|
||||
|
||||
# พระเยซูคริสต์ได้เสด็จมาเป็นมนุษย์
|
||||
|
||||
"พระเยซูคริสต์ทรงเสด็จมาเป็นมนุษย์คนหนึ่ง" (ดูที่: figs_metonymy)
|
||||
|
||||
# นี่คือผู้ล่อลวงและเป็นปฏิปักษ์พระคริสต์
|
||||
|
||||
"พวกเขาคือบรรดาคนซึ่งล่อลวงผู้อื่นและต่อต้านองค์พระคริสต์เอง"
|
||||
|
||||
# ปฏิปักษ์พระคริสต์
|
||||
|
||||
"ต่อต้านพระคริสต์"
|
||||
|
||||
# จงระวังตัวให้ดี
|
||||
|
||||
"จงระวัง" หรือ "จงตั้งใจดูให้ดี"
|
||||
|
||||
# สูญเสียสิ่งต่างๆ
|
||||
|
||||
"สูญเสียบำเหน็จภายภาคหน้าในสวรรค์"
|
||||
|
||||
# รางวัลจนเต็มขนาด
|
||||
|
||||
"รางวัลทั้งหมดในสวรรค์"
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# ใครก็ตามที่คิดว่าตัวเองรู้ดีแล้ว
|
||||
|
||||
หมายถึงผู้ที่อ้างว่ารู้เกี่ยวกับพระเจ้าและความจริงมากกว่าคนอื่นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่อ้างว่ารู้เกี่ยวกับพระเจ้า" หรือ "ใครก็ตามที่ไม่เชื่อฟังความจริง"
|
||||
|
||||
# ไม่มีพระเจ้า
|
||||
|
||||
"ไม่ได้เป็นของพระเจ้า"
|
||||
|
||||
# ผู้ที่อยู่ในคำสอน ผู้นั้นก็มีทั้งพระบิดาและพระบุตร
|
||||
|
||||
"คนเหล่านั้นซึ่งทำตามคำสอนของพระคริสต์ก็เป็นของทั้งพระบิดาและพระบุตร"
|
||||
|
||||
# พระบิดาและพระบุตร
|
||||
|
||||
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ซึ่งใช้อธิบายลักษณะความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้าและพระเยซูได้ (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
|
||||
|
||||
# รับเขาเข้าในบ้านของท่าน
|
||||
|
||||
หมายถึงการต้อนรับเขาและปฏิบัติต่อเขาด้วยการให้เกียรติเพื่อสร้างความสัมพันธ์
|
||||
|
||||
# ส่วนร่วมในการกระทำชั่วของเขา
|
||||
|
||||
"มีส่วนได้ส่วนเสียในการการะทำชั่วของเขา" หรือ "ช่วยให้เขากระทำชั่ว"
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||||
|
||||
ในจดหมายของยอห์นฉบับนี้ได้ปิดท้ายด้วยความปราถนาของเขาที่จะเยี่ยมเยียนพวกเขาและฝากคำทักทายจากคริสตจักรอื่นมายังผู้อ่าน
|
||||
|
||||
# ข้อมูลทั่วไป
|
||||
|
||||
คำว่า "ท่าน" ในข้อที่ 12 เป็นเอกพจน์ ส่วนคำว่า "ของท่าน" ในข้อที่ 13 เป็นพหูพจน์ (ดูที่: figs_you)
|
||||
|
||||
# ข้าพเจ้าไม่อยากเขียนสิ่งเหล่านี้ด้วยกระดาษและน้ำหมึก
|
||||
|
||||
ยอห์นไม่อยากเขียนสิ่งต่างๆ เหล่านี้ แต่อยากจะไปกล่าวคำเหล่านี้กับพวกเขาด้วยตัวเอง ไม่ได้หมายความว่าเขาจะเขียนไปถึงผู้อ่านโดยใช้อย่างอื่นที่ไม่ใช่หมึกกับกระดาษแต่อย่างใด
|
||||
|
||||
# บรรดาบุตรของน้องสาวของท่านที่ได้ทรงเลือกไว้
|
||||
|
||||
ยอห์นกล่าวถึงคริสตจักรอื่นโดยเปรียบเทียบว่าเป็นเหมือนน้องสาวของคริสตจักรของผู้อ่าน นอกจากนี้ยังเปรียบเทียบผู้ซึ่งมีส่วนในคริสตจักรเหมือนกับเป็นลูกของคริสตจักร สิ่งนี้เน้นให้เห็นว่าบรรดาผู้เชื่อทุกคนเป็นครอบครัวฝ่ายจิตวิญญาณ (ดูที่: figs_metaphor)
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
#
|
||||
|
||||
# บทนำ 2 ยอห์น
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
## ตอนที่ 1 บทนำทั่วไป
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
#### โครงเรื่องของพระธรรม 2 ยอห์น
|
||||
|
||||
1. คำทักทาย (1:1-3)
|
||||
2. คำหนุนใจและพระบัญชาที่ยิ่งใหญ่ที่สุด (1:4-6)
|
||||
3. คำเตือนเกี่ยวกับพวกผู้สอนเท็จ (1:7–11)
|
||||
4. คำทักทายจากเพื่อนผู้เชื่อทั้งหลาย (1:12-13)
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
#### ใครคือผู้เขียนพระธรรม 2 ยอห์น?
|
||||
|
||||
พระธรรมนี้ไม่ได้ระบุชื่อของผู้เขียน ผู้เขียนกล่าวถึงตัวเองว่าเป็นเพียง "ผู้อาวุโส" เป็นไปได้ว่าจดหมายนี้เขียนโดยอัครทูตยอห์น เนื้อหาของ 2 ยอห์นนั้นคล้ายกันกับเนื้อหาในพระกิตติคุณยอห์น
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
#### พระธรรม 2 ยอห์นเกี่ยวกับอะไร?
|
||||
|
||||
ยอห์นเอ่ยถึงใครบางคนในจดหมายนี้ที่เขาเรียกว่า "สุภาพสตรีที่ทรงเลือกไว้" และ "บรรดาบุตรของท่าน" (1:1) นี่สามารถเป็นการอ้างอิงถึงเพื่อนอย่างเจาะจงคนหนึ่งและบุตรทั้งหลายของเธอ หรืออาจอ้างอิงถึงกลุ่มที่เจาะจงกลุ่มหนึ่งหรือผู้เชื่อโดยทั่วไป วัตถุประสงค์ของยอห์นในการเขียนจดหมายนี้คือเพื่อเตือนผู้อ่านของเขาเกี่ยวกับพวกผู้สอนเท็จ ยอห์นไม่ต้องการให้ผู้เชื่อช่วยเหลือหรือให้เงินแก่พวกผู้สอนเท็จ (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
#### ชื่อของพระธรรมนี้ควรแปลว่าอย่างไร?
|
||||
|
||||
ผู้แปลอาจเลือกที่จะเรียกชื่อพระธรรมนี้โดยใช้ชื่อดั้งเดิมคือ "2 ยอห์น" หรือ "สองยอห์น" หรือพวกเขาอาจเลือกใช้ชื่อที่ชัดเจนอย่างเช่น "จดหมายฉบับที่สองจากยอห์น" หรือ "จดหมายฉบับที่สองที่ยอห์นเขียน" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
## ตอนที่ 2 ศาสนาและแนวคิดด้านวัฒนธรรมที่สำคัญ
|
||||
|
||||
#### การต้อนรับด้วยความยินดีคืออะไร?
|
||||
|
||||
การต้อนรับด้วยความยินดีเป็นแนวคิดที่สำคัญในสมัยโบราณของตะวันออกใกล้ การมีมิตรภาพต่อคนแปลกหน้าหรือคนภายนอกด้วยการจัดเตรียมการช่วยเหลือในสิ่งที่พวกเขามีความจำเป็นนั้นเป็นเรื่องที่สำคัญ ยอห์นต้องการให้พวกผู้เชื่อต้อนรับแขกด้วยความยินดี แต่เขาไม่ต้องการให้พวกผู้เชื่อต้อนรับพวกผู้สอนเท็จ
|
||||
|
||||
####
|
||||
|
||||
#### ใครคือพวกคนที่ยอห์นพูดต่อต้าน?
|
||||
|
||||
เป็นไปได้ที่พวกคนที่ยอห์นพูดต่อต้านคือพวกคนเหล่านั้นที่เป็นที่รู้จักดีในฐานะจีนอสติคส์ คนเหล่านี้เชื่อว่าโลกทางกายภาพนั้นชั่วร้าย เนื่องจากพวกเขาเชื่อว่าพระเยซูทรงเป็นพระเจ้า พวกเขาจึงปฏิเสธว่าพระองค์ทรงเป็นมนุษย์แท้จริง นี่เพราะพวกเขาคิดว่าพระเจ้าจะไม่ทรงมาเป็นมนุษย์เนื่องจากร่างกายทางกายภาพนั้นชั่วร้าย (ดูที่: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
---
|
||||
dublin_core:
|
||||
conformsto: rc0.2
|
||||
contributor:
|
||||
- Kwanmanas Sintupaiwan
|
||||
- Mayura Laohang
|
||||
creator: Wycliffe Associates
|
||||
description: ""
|
||||
format: text/markdown
|
||||
identifier: tn
|
||||
issued: 2020-03-12
|
||||
modified: 2020-03-12
|
||||
language:
|
||||
direction: ltr
|
||||
identifier: th
|
||||
title: ไทย
|
||||
publisher: unfoldingWord
|
||||
relation:
|
||||
- th/ulb
|
||||
- th/udb
|
||||
rights: CC BY-SA 4.0
|
||||
source:
|
||||
-
|
||||
identifier: tn
|
||||
language: en
|
||||
version: "1"
|
||||
subject: Translation Notes
|
||||
title: Translation Notes
|
||||
type: help
|
||||
version: 1
|
||||
checking:
|
||||
checking_entity:
|
||||
- Wycliffe Associates
|
||||
checking_level: 3
|
||||
projects:
|
||||
-
|
||||
title: 2 John Translation Notes
|
||||
versification: ""
|
||||
identifier: 2jn
|
||||
sort: 64
|
||||
path: ./2jn
|
||||
categories: [ ]
|
Loading…
Reference in New Issue