This commit is contained in:
kennym3 2020-03-12 08:49:41 +01:00
commit 8eb980bb5d
43 changed files with 1241 additions and 0 deletions

59
1jn/01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,59 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
พระธรรมเล่มนี้เริ่มต้นด้วยจุดประสงค์สองประการคือการสามัคคีธรรมและความชื่นชมยินดี
# ข้อมูลทั่วไป
อัครทูตยอห์นเขียนจดหมายฉบับนี้ถึงบรรดาผู้เชื่อ ซึ่งคำว่า "ท่าน" หรือ "ของท่าน" ที่ปรากฎนั้นเป็นพหูพจน์ซึ่งรวมถึงบรรดาผู้เชื่อทุกคน ส่วนคำว่า "เรา" และ "ของเรา" นั้น หมายถึงยอห์นและผู้ซึ่งอยู่กับพระเยซู (ดูที่: figs\_you และ figs\_exclusive)
# ข้อทูลทั่วไป
ข้อที่ 1 มีเนื้อความที่ไม่จบประโยค หากจะแปลให้จบประโยคนั้น ให้เริ่มต้นประโยคด้วยข้อที่ 1 ส่วนข้อที่ 2 ให้ใส่วงเล็บไว้ แล้วจบประโยคด้วยเนื้อความในข้อที่ 3 (1:3)
# สิ่งซึ่ง​
วลีที่ว่า "สิ่งซึ่ง​​มี​มา​ตั้ง​แต่​ปฐม​กาล" นั้นหมายถึงพระเยซูผู้ซึ่งดำรงอยู่ตั้งแต่ก่อนที่ทุกสิ่งจะถูกสร้างขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรากำลังจะเขียนบอกท่านทั้งหลายเกี่ยวกับผู้ซึ่งดำรงอยู่ก่อนจะมีการสร้างบรรดาสรรพสิ่งทั้งหลายขึ้น"
# ปฐม​กาล
"จุดเริ่มต้นของทุกสิ่ง" หรือ "การสร้างโลก"
# ซึ่งพวก​เรา​ได้​ยิน
"ซึ่งเราได้ยินท่านสอนไว้"
# ซึ่งพวกเราได้​เห็น​ด้วยตา...พวกเราได้มองดู
เป็นการกล่าวซ้ำเพื่อเน้นความ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเราทั้งหลายเห็นด้วยตาของเราเอง" (ดูที่: figs_parallelism)
# พระ​วาทะ​แห่ง​ชีวิต
คำว่า "พระ​วาทะ​แห่ง​ชีวิต" นั้นหมายถึงพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซู ผู้ซึ่งเป็นเหตุให้คนทั้งหลายมีชีวิตนิรันดร์" (ดูที่: figs_metonymy)
# ชีวิต
คำว่า "ชีวิต" ที่ใช้ตลอดพระธรรมเล่มนี้นั้นมีความหมายมากกว่าความหมายทางกายภาพ แต่หมายถึงพระเยซูผู้ซึ่งเป็นชีวิตนิรันดร์ (ดูที่: figs_metonymy)
# ชีวิต​ที่พวกเราได้รู้จัก
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงทำให้เรารู้จักชีวิตนิรันดร์" หรือ "พระเจ้าทำให้เราได้รู้จักพระองค์ ผู้ซึ่งเป็นชีวิตนิรันดร์" (ดูที่: figs_activepassive)
# ที่พวกเรา​ได้​เห็น
"ที่เราได้เห็นพระองค์"
# และ​เป็น​พยาน
"และเราได้ตั้งใจจริงที่จะบอกคนทั้งหลายถึงพระองค์"
# ​ชีวิต​นิรันดร์
คำว่า "ชีวิต​นิรันดร์" หมายถึงผู้ซึ่งประทานชีวิตนิรันดร์คือพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งสามารถทำให้เรามีชีวิตนิรันดร์ได้" (ดูที่: figs_metonymy)
# ที่​อยู่​กับ​พระ​บิดา
"ผู้ซึ่งอยู่กับพระเจ้าพระบิดา"
# และ​มา​ปรา​กฏ​แก่พวก​เรา
หมายถึงตอนที่พระเยซูเสด็จมาบนโลกนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพระองค์ได้เสด็จมาอยู่ท่ามกลางเรา" (ดูที่: figs_activepassive)

19
1jn/01/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เรา" และ "ของเรา" ในบริบทนี้หมายถึงยอห์นกับผู้ที่อยู่กับพระเยซู (ดูที่: figs_exclusive)
# สิ่ง​ที่​เรา​ได้​เห็น​และ​ได้​ยิน​ พวกเรา​ก็​ประ​กาศให้ท่านทราบ
"เราบอกท่านถึงสิ่งที่เราได้เห็นและได้ยิน"
# มี​สา​มัคคี​ธรรม​กับ​พวกเรา สามัคคีธรรมของพวกเรากับ​พระ​บิดา
"เป็นสหายสนิทกับเรา เราเป็นสหายกับพระเจ้าพระบิดา"
# พระ​บิดา...​พระ​บุตร​
สองคำที่สำคัญนี้บ่งบอกให้เห็นถึงความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้าและพระเยซู (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# เพื่อ​ความ​ชื่น​ชม​ยินดี​ของ​พวกเรา​จะ​ได้สมบูรณ์
"เพื่อที่จะให้ความชื่นชมยินดีเต็มบริบูรณ์" หรือ "เพื่อที่จะให้เรามีความสุขอย่างเต็มบริบูรณ์"

31
1jn/01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
จากพระธรรมข้อนี้ไปจนกระทั่งบทต่อไปนั้น ยอห์นได้เขียนเกี่ยวกับการสามัคคีธรรม กล่าวคือความสัมพันธ์ที่สนิทกับพระเจ้าและผู้เชื่อคนอื่นๆ
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เรา" ในบริบทนี้นั้นหมายถึงผู้เชื่อทุกคน รวมไปถึงบรรดาผู้ที่ยอห์นเขียนถึง ยกเว้นในกรณีที่เนื้อความบ่งบอกว่าหมายถึงอย่างอื่นในเนื้อหาส่วนที่เหลือของพระธรรมเล่มนี้ (ดูที่: figs_inclusive)
# พระ​เจ้า​ทรง​เป็น​ความ​สว่าง
หมายความว่าพระเจ้าทรงบริสุทธิ์หมดจด ในวัฒนธรรมที่ใช้ความสว่างเพื่อแสดงถึงความดีนั้น สามารถแปลโดยใช้ความว่า "ความสว่าง" ได้โดยไม่ต้องอธิบายความหมายเชิงอุปมาของคำดังกล่าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงชอบธรรมอย่างที่สุดเสมือนกับแสงสว่างอันบริสุทธิ์" (ดูที่: figs_metonymy)
# ไม่มี​ความมืดใน​พระ​องค์​​เลย​
หมายความว่าในพระเจ้านั้นไม่มีความบาปหรือความชั่วร้ายใดๆ เลย ในวัฒนธรรมภาษาที่ใช้ความมืดแทนความชั่วร้ายนั้นสามารถคงความเดิมไว้โดยไม่ต้องอธิบายความหมายของคำอุปมาหรือความหมายของคำว่าความมืดเพิ่มแต่อย่างใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในพระองค์นั้นไม่มีความมืดแห่งความบาปเลย" (ดูที่: figs_metaphor)
# เดินอยู่​ใน​ความ​มืด
หมายความว่า "ประพฤติชั่วร้าย" หรือ "กระทำการชั่วร้าย" (ดูที่: figs_metaphor)
# ​เดิน​อยู่​ใน​ความ​สว่าง
หมายความว่า "ประพฤติดี" หรือ "ทำสิ่งที่ดี" (ดูที่: figs_metaphor)
# พระ​โลหิต​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​
หมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซู (ดูที่: figs_metonymy)
# พระ​บุตร
คำว่า "พระบุตร" เป็นตำแหน่งที่สำคัญของพระเยซู ผู้ซึ่งเป็นพระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)

27
1jn/01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "พระองค์" และ "ของพระองค์" ในที่นี้หมายถึงองค์พระผู้เป็นเจ้า (ดูที่: 1:5)
# ไม่มีบาป
"ไม่เคยทำบาป"
# หลอกลวง
"ล่อลวง" หรือ "โกหก"
# ความจริงก็ไม่มีในตัวพวกเราเลย
คำว่า "ความจริง" นั้นได้รับการเปรียบเทียบเสมือนว่าสามารถเข้าไปอยู่ในตัวของบรรดาผู้เชื่อได้จริงๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้เชื่อในสิ่งที่เป็นจริง" (ดูที่: figs_metaphor)
# จะ​ทรง​โปรด​ยก​โทษความบาป​ของพวก​เรา และ​​ชำระพวก​เรา​จาก​การ​อธรรม​ทั้งสิ้น​
วลีสองวลีนั้นมีความหมายอย่างเดียวกัน แต่ยอห์นใช้วลีทั้งสองพร้อมกันเพื่อเน้นว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องยกโทษความบาปของเราอย่างแน่นอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และจะทรงให้อภัยเราทั้งหมดในสิ่งที่เราได้ทำผิดไป" (ดูที่: figs_parallelism)
# เราก็​ทำ​ให้​พระ​องค์​เป็น​ผู้มุสา
เราอ้างว่าพระองค์ทรงเป็นผู้มุสา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก็เสมือนว่าเราได้เรียกพระองค์ว่าทรงเป็นผู้มุสา เพราะพระองค์ตรัสว่าเราต่างได้กระทำความบาป" (ดูที่: figs_explicit)
# พระ​วจนะของ​พระ​องค์​ก็​ไม่ได้​อยู่​ในพวก​เรา​​
การเชื่อฟังและให้เกียรติพระวจนะของพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับว่าทั้งสองสิ่งนี้นั้นสามารถเข้าไปอยู่ในตัวของบรรดาผู้เชื่อได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้เข้าใจในพระวจนะของพระเจ้าหรือเชื่อฟังในสิ่งที่พระองค์ทรงตรัส" (ดูที่: figs_metaphor)

35
1jn/02/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นยังคงเขียนบอกเล่าต่อเกี่ยวกับการสามัคคีธรรมซึ่งเป็นไปได้เพราะมีองค์พระเยซูคริสต์ทรงเป็นผู้ที่ช่วยแทรกแซงระหว่างบรรดาผู้เชื่อกับพระเจ้าพระบิดา
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เรา" ในที่นี้หมายถึงยอห์นและบรรดาผู้เชื่อ ส่วนคำว่า "พระองค์" หรือ "ของพระองค์" นั้นหมายถึงพระเจ้าพระบิดาหรือองค์พระเยซู (ดูที่: figs_inclusive)
# ลูก​​เอ๋ย
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆของข้าพเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
# ข้าพเจ้า​เขียน​ข้อความ​เหล่า​นี้
"ข้าพเจ้าเขียนจดหมายฉบับนี้"
# แต่​ถ้ามี​ผู้ใด​ทำ​บาป
"แต่มีผู้ใดทำบาป" แสดงให้เห็นว่าสิ่งนี้มีแนวโน้มจะเกิดขึ้นในอนาคต
# เรา​ก็​มี​องค์พระเยซูคริสต์...ทรงช่วยทูลขอพระบิดา
ภาษาอังกฤษใช้ว่า "an advocate with the Father" คำว่า "advocate" ในภาษาอังกฤษหมายถึงพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งตรัสกับพระบิดาเจ้าแทนเราและทรงทูลขอการอภัยให้แก่เรา" (ดูที่: figs_explicit)
# ​พระ​องค์​ทรง​เป็น​ผู้​ลบ​ล้าง​บาปของพวกเรา
"พระองค์ทรงสละพระชนม์ของพระองค์เองเพื่อเรา และด้วยเหตุนี้เององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงอภัยบาปเรา"
# ด้วยเหตุนี้เรารู้ว่าเรารู้จักพระองค์ หากเราประพฤติตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​
"หากเรากระทำตามที่พระองค์ทรงบอกเราให้กระทำ เมื่อนั้นเราจึงแน่ใจได้ว่าเรามีสัมพันธภาพอันดีกับพระองค์"
# เรารู้จักพระองค์
"เรามีสัมพันธภาพกับพระองค์"

47
1jn/02/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# ผู้ที่​กล่าว​ว่า
"ใครก็ตามที่กล่าวว่า" หรือ "คนที่กล่าวว่า"
# “ข้าพเจ้า​รู้จักพระเจ้า"
"ข้าพเจ้ามีสัมพันธภาพที่ดีกับองค์พระผู้เป็นเจ้า"
# แต่ไม่ได้ประพฤติตาม
"ไม่ได้ทำตาม" หรือ "ไม่เชื่อฟัง"
# พระบัญญัติของพระองค์
"สิ่งที่พระเจ้าทรงบอกให้เขากระทำ"
# ความจริงไม่มีในตัวเขา
คำว่า "ความจริง" ได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับเป็นสิ่งที่จับต้องได้ที่สามารถบรรจุลงไปในตัวของบรรดาผู้เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาไม่ได้เชื่อว่าสิ่งที่พระเจ้าตรัสนั้นเป็นความจริง" (ดูที่: figs_metaphor)
# ประพฤติตาม
"กระทำ" หรือ "เชื่อฟัง"
# พระวจนะของพระองค์
"สิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสให้เขากระทำตาม"
# ความรัก​ของ​พระ​เจ้า
มีความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ความรักที่เรามีให้กับพระเจ้า" 2) "ความรักของพระเจ้าที่มีให้กับเรา"
# ความรัก​ของ​พระ​เจ้า​ก็สมบูรณ์อยู่ในคนนั้น​แล้ว​อย่าง​แน่นอน
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคมีประธานเป็นผู้กระทำ (ให้ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงกระทำให้ความรักของพระองค์สมบูรณ์ในคนนั้น" หรือ "แน่นอนทีเดียว ผู้ซึ่งเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเจ้านั้นก็เป็นคนที่รักพระเจ้าในทุกๆทาง" หรือ "ความรักขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่มีให้แก่คนทั้งหลายสำเร็จเมื่อพวกเขาได้กระทำตามที่พระองค์ทรงบอกให้เขากระทำ" (ดูที่: figs_activepassive)
# ด้วยเหตุนี้พวกเราจึงรู้ว่าเราอยู่ในพระองค์
วลีที่ว่า "เราอยู่ในพระองค์" หมายความว่าผู้เชื่อจะเป็นหนึ่งเดียวกับองค์พระผู้เป็นเจ้าเสมอหรือมีสัมพันธภาพที่ต่อเนื่องกับองค์พระผู้เป็นเจ้า บ่อยครั้งใน 1 ยอห์นจะปรากฎคำว่า "ดำรงอยู่ในพระองค์" ซึ่งมีความหมายอย่างเดียวกัน สามารถคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราเชื่อฟังสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบอกนั้น เราก็มั่นใจได้ว่าเรามีสัมพันธภาพกับพระองค์" (ดูที่: figs_metaphor)
# อยู่​ใน​พระ​เจ้า
"มีสัมพันธภาพกับองค์พระผู้เป็นเจ้า"
# ผู้นั้นก็ควร​ดำเนิน​​อย่างที่​พระ​เยซูคริสต์​ทรง​ดำเนิน​
มีการเปรียบเทียบ 'การประพฤติตน' ว่าเสมือนกับการเดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต้องดำเนินชีวิตเหมือนอย่างที่องค์พระเยซูคริสต์ทรงเคยดำเนินชีวิต" หรือ "ควรเชื่อฟังพระเจ้าเช่นเดียวกับที่องค์พระเยซูคริสต์ทรงกระทำ" (ดูที่: figs_metaphor)

27
1jn/02/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นได้บอกถึงหลักการพื้นฐานของการสามัคคีธรรม นั่นคือความเชื่อฟังกับความรักนั่นเอง
# ท่าน​ที่​รัก
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รัก"
# ข้าพเจ้า​ไม่ได้​เขียน​บัญญัติ​ใหม่แก่​พวกท่าน​​ แต่​เป็น​พระ​บัญญัติ​เก่า
"ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านให้ท่านรักผู้อื่น ซึ่งไม่ใช่สิ่งใหม่แต่เป็นบัญญัติเก่าซึ่งท่านเคยได้ยินมาแล้ว" ยอห์นหมายถึงพระบัญญัติของพระเยซูที่พระองค์ตรัสให้รักกันและกัน
# ตั้งแต่​เริ่มแรก
คำว่า "ตั้งแต่เริ่มแรก" หมายถึงตอนที่พวกเขาตัดสินใจที่จะติดตามองค์พระเยซูคริสต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อตอนที่ท่านเชื่อในองค์พระเยซูคริสต์เป็นครั้งแรก" (ดูที่: figs_explicit)
# ข้าพเจ้า​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​แก่​ท่าน
"แต่โดยอีกนัยหนึ่งแล้ว บัญญัติที่ข้าพเจ้าเขียนให้ท่านนั้นก็เป็นบัญญัติใหม่"
# ซึ่งเป็นความจริงในพระคริสต์และในท่าน
คำว่า "ใน" ในที่นี้หมายถึง "เนื่องจาก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเป็นจริงได้เนื่องจากสิ่งที่องค์พระเยซูคริสต์ทรงกระทำรวมไปถึงสิ่งที่ท่านทำด้วย"
# ความมืดกำลังผ่านพ้นไป และแสงแห่งความจริง​ก็​ส่อง​อยู่​แล้ว
คำว่า "ความมืด" หมายถึงความชั่วร้าย ส่วน "แสง" นั้นหมายถึงความดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะท่านกำลังเลิกทำสิ่งชั่วร้ายและจะกระทำสิ่งที่ดีมากขึ้นและมากขึ้น" (ดูที่: figs_metaphor)

31
1jn/02/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "พี่​น้อง​" ในที่นี้หมายถึงพี่น้องคริสเตียน
# ผู้​ที่​กล่าว​ว่า
"ใครก็ตามที่กล่าวว่า" หรือ "ผู้ที่อ้างว่า" ข้อความดังกล่าวไม่ได้หมายถึงคนใดคนหนึ่งอย่างเฉพาะเจาะจง
# ตน​อยู่​ใน​ความ​สว่าง
ข้อความดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงภาพของการดำเนินชีวิตที่ถูกต้อง เมื่อใดก็ตามที่ใครทำสิ่งที่ถูกต้อง ผู้นั้นจะทำสิ่งดังกล่าวในความสว่างไม่กระทำอย่างหลบซ่อนในความมืดคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาทำในสิ่งที่ถูกต้อง" (ดูที่: figs_metaphor)
# ไม่​มี​อะไร​ที่​จะ​ทำ​ให้​เขาสะดุด
"ไม่มีอะไรที่จะเป็นเหตุให้เขาสะดุดได้" คำว่า "สะดุด" เป็นคำอุปมาหมายถึงการล้มลงทางจิตวิญญาณหรือศีลธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีอะไรที่จะทำให้เขาทำบาปได้" หรือ "เขาจะไม่ล้มเหลวในการทำสิ่งซึ่งเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
# อยู่​ใน​ความ​มืด และ​เดิน​ใน​ความ​มืด​
มีการใช้ข้อความดังกล่าวถึงสองครั้งด้วยกันเพื่อเน้นให้เห็นว่าการที่เกลียดชังพี่น้องผู้เชื่อด้วยกันนั้นเป็นสิ่งที่ชั่วร้ายเพียงใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดำเนินชีวิตอยู่ในความมืด" หรือ "ดำเนินชีวิตอยู่ในความมืดแห่งความบาป" (ดูที่: figs_parallelism)
# เขาไม่ทราบ​ว่า​ตน​กำลังจะ​ไป​ไหน
เป็นภาพของผู้เชื่อที่ไม่ได้ดำเนินชีวิตแบบที่คริสเตียนควรดำเนินชีวิต" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาไม่รู้แม้กระทั่งว่าสิ่งที่เขาทำเป็นสิ่งชั่วร้าย" (ดูที่: figs_metaphor)
# เขาไม่ทราบ​ว่า​ตน​กำลังจะ​ไป​ไหน
เป็นภาพของผู้เชื่อที่ไม่ได้ดำเนินชีวิตแบบที่คริสเตียนควรดำเนินชีวิต" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาไม่รู้แม้กระทั่งว่าสิ่งที่เขาทำเป็นสิ่งชั่วร้าย" (ดูที่: figs_metaphor)
# ความ​มืด​ทำ​ให้​ตา​ของ​เขา​บอด​​
"ความมืดทำให้เขาไม่สามารถเห็นได้" ความมืดเป็นคำอุปมาหมายถึงความบาปหรือสิ่งชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความบาปทำให้เขาไม่สามารถเข้าใจความจริงได้เลย" (ดูที่: figs_metaphor)

43
1jn/02/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# ข้อมูลทั่วไป
ยอห์นอธิบายว่าเหตุใดเขาจึงเขียนจดหมายฉบับนี้ถึงกลุ่มคนที่แตกต่างกันทั้งอายุ หรือการเติบโตฝ่ายวิญญาณที่แตกต่างกัน ควรใช้คำที่มีความคล้ายกันในข้อความที่ปรากฎในพระธรรมข้อนี้ เนื่องจากพระธรรมดังกล่าวมีแนวการเขียนแบบบทกลอน
# ท่านผู้เป็นบุตรที่รัก
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:1](../02/01.md) (ดูที่: figs_metaphor)
# ความบาปของท่านได้รับการอภัย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ (ให้ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงอภัยบาปของท่าน" (ดูที่: figs_activepassive)
# เพราะพระนามของพระองค์
คำว่า "พระนามของพระองค์" หมายถึงองค์พระเยซูคริสต์และผู้ซึ่งพระองค์ทรงเป็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เนื่องจากสิ่งที่องค์พระเยซูคริสต์ทรงกระทำให้แก่ท่าน"  (ดูที่: figs_metonymy)
# ข้าพเจ้า​เขียน​จด​หมายถึง​ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา
"ท่านทั้งหลายที่เป็นบิดา" อาจเป็นคำอุปมาหมายถึงผู้เชื่อที่มีความเติบโตฝ่ายจิตวิญญาณ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านผู้ซึ่งมีความเติบโตฝ่ายจิตวิญญาณ" (ดูที่: figs_metaphor)
# ท่าน​รู้จัก​
"ท่านมีสัมพันธภาพกับ"
# ​พระ​องค์​ผู้​ทรง​ดำรง​อยู่​ตั้งแต่​ปฐม​กาล
"ผู้ซึ่งดำรงอยู่ก่อนแล้ว" หรือ "ผู้ซึ่งดำรงอยู่มาเสมอมา" หมายถึง "พระเยซู" หรือ "องค์พระเจ้าพระบิดา"
# ท่านทั้งหลายที่เป็นเด็ก
เป็นไปได้ว่าหมายถึงผู้ซึ่งไม่ได้เป็นผู้เชื่อใหม่อีกต่อไป แต่เป็นผู้เชื่อที่กำลังเจริญเติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาผู้เชื่อหนุ่มสาวทั้งหลาย" (ดูที่: figs_metaphor)
# ท่าน​​มี​กำลัง​มาก
คำว่า "มีกำลังมาก" ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงพละกำลังทางด้านร่างกายของบรรดาผู้เชื่อ แต่หมายถึงความสัตย์ซื่อของพวกเขาที่มีต่อองค์พระเยซูคริสต์ (ดูที่: figs_metaphor)
# พระ​วจนะ​ของ​พระ​เจ้า​ดำรง​อยู่​ใน​ท่าน​ทั้ง​หลาย
ผู้เขียนได้เปรียบเทียบความสัตย์ซื่อต่อองค์พระเยซูคริสต์ที่เพิ่มมากขึ้นของผู้เชื่อและความรู้ในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นเสมือนกับพระวจนะของพระเจ้าที่ดำรงอยู่ในตัวของบรรดาผู้เชื่อคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านทั้งหลายรู้จักพระวจนะของพระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
# ชนะ
ผู้เขียนได้เปรียบเทียบว่าการที่บรรดาผู้เชื่อได้ปฏิเสธการติดตามมารซาตานและการทำลายแผนการของมันนั้นเป็นเสมือนกับการมีชัยชนะเหนือมารร้าย (ดูที่: figs_metaphor)

43
1jn/02/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# อย่า​รัก​โลก​
ในยอห์นบทที่ 2:15-17 นั้นคำว่า "โลก" หมายถึงสิ่งที่ผู้คนอยากทำแต่ไม่ได้เป็นสิ่งที่ถวายเกียรติแด่พระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าประพฤติเหมือนคนในโลกนี้ซึ่งไม่ได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้า" (ดูที่: figs_metonymy)
# หรือ​สิ่งของ​ใน​โลก
"และอย่าต้องการสิ่งใดซึ่งเหมือนกับคนที่ไม่ถวายเกียรติแด่พระเจ้าต้องการ"
# ถ้า​ผู้ใด​รัก​โลก ความ​รัก​ของ​พระ​บิดา​ไม่ได้​อยู่​ใน​ผู้​นั้น
คนๆ หนึ่งนั้นไม่สามารถรักโลกนี้และสิ่งที่ไม่เป็นที่ถวายเกียรติแด่พระเจ้าและพระบิดาพร้อมกันได้ (ดูที่: figs_metaphor)
# ความ​รัก​ของ​พระ​บิดา​ไม่ได้​อยู่​ใน​ผู้​นั้น​
"เขาไม่ได้รักพระบิดา"
# ตัณหา​ของ​เนื้อ​หนัง ​ตัณหา​ของ​ตา และ​ความ​หยิ่งผยองของชีวิต
สิ่งข้างต้นคือตัวอย่างของสิ่งของบนโลกนี้ ซึ่งเป็นความหมายของวลีที่ว่า "ทุกสิ่งที่อยู่ในโลก" (ดูที่: figs_metonymy)
# ตัณหา​ของ​เนื้อ​หนัง
"ความปราถนาอันแรงกล้าในด้านความพึงพอใจฝ่ายเนื้อหนังที่เป็นความบาป"
# ตัณหา​ของ​ตา
"ความปราถนาอันแรงกล้าที่จะได้ในสิ่งซึ่งเรามองเห็น"
# ความ​หยิ่งผยองของชีวิต
"ความหยิ่งในชีวิต" ซึ่งบ่งบอกอย่างเป็นนัยๆ ซึ่งอาจหมายถึงสิ่งของและทัศนะคติ "โอ้อวดในสิ่งที่คนๆ นั้นมีหรือทำ" หรือ "ความรู้สึกหยิ่งหรือภาคภูมิใจที่คนรู้สึกเนื่องจากสิ่งของที่มีหรือสิ่งที่ตนได้ทำ"
# ชีวิต
คำว่าชีวิตในบริบทนี้อาจหมายถึงสิ่งต่างๆ ที่ผู้คนมีเพื่อที่จะมีชีวิตอยู่ได้ เช่น ทรัพย์สมบัติ ความั่งคั่ง หรือทัศนคติก็ตาม
# ไม่ได้​มา​จาก​พระ​บิดา
"ไม่ได้มาจากพระบิดา" หรือ "ไม่ใช่วิธีที่พระบิดาทรงสอนให้เราดำเนินชีวิต"
# กำลัง​ล่วง​ไป
"กำลังตายไป" หรือ "ซึ่งวันหนึ่งก็จะหายไป"

31
1jn/02/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นได้กล่าวเตือนบรรดาผู้เป็นปฏิปักษ์กับองค์พระคริสต์
# ลูก​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย
"คริสเตียนที่ยังไม่โต" ดูที่เคยแปลไว้ใน [ยอห์น 2:1](../02/01.md) 
# นี่​เป็น​วาระ​สุดท้าย​แล้ว​
คำว่า "วาระ​สุดท้าย​" หมายถึงเวลาสั้นๆ ก่อนที่พระเยซูจะเสด็จกลับมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูจะเสด็จกลับมาในเร็ววันนี้" (ดูที่: figs_metonymy)
# ปฏิปักษ์​ของ​พระ​คริสต์
"มีผู้คนมากมายที่ต่อต้านองค์พระเยซูคริสต์"
# เช่นนี้พวกเรา​จึง​รู้​ว่า​
"และด้วยเหตุนี้เองเราจึงรู้ว่า" หรือ "และเพราะมีปฏิปักษ์พระคริสต์เกิดขึ้นมากมาย เราจึงรู้ว่า"
# พวกเขาได้ออกไปจากเรา
"พวกเขาจากเราไป"
# แต่พวกเขาไม่ได้มาจากเรา
"อย่างไรก็แล้วแต่พวกเขาไม่ได้เป็นของเราจริงๆ" หรือ "พวกเขาไม่ได้เป็นพวกเราตั้งแต่แรกอยู่แล้ว" เหตุผลที่แท้จริงที่ทำให้คนกลุ่มดังกล่าวไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งนั้นเพราะว่าพวกเขาไม่ใช่ผู้เชื่อในองค์พระเยซูคริสต์
# เพราะ​​ถ้าพวก​เขามาจากเรา พวกเขาก็​จะ​อยู่​กับ​เรา​ต่อไป
"เรารู้สิ่งนี้ได้เพราะพวกเขาคงไม่จากเราไปถ้าพวกเขาเป็นผู้เชื่อจริงๆ"

11
1jn/02/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เจิม" ในภาคพันธสัญญาเก่านั้นหมายถึงการชะโลมย้ำมันลงบนผู้ใดผู้หนึ่งเพื่อตั้งให้ผู้นั้นรับใช้พระเจ้า
# แต่​พวกท่าน​​ได้รับ​การ​​เจิม​จาก​​องค์​​บริสุทธิ์​แล้ว
"แต่องค์บริสุทธิ์ก็ได้เจิมท่านไว้แล้ว" คำว่า "เจิม" ในที่นี้หมายถึงการที่พระเยซูประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่บรรดาผู้เชื่อเพื่อแยกคนเหล่านั้นออกมาให้รับใช้พระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่องค์พระเยซูคริสต์องค์ผู้บริสุทธิ์ได้ประทานพระวิญญาณของพระองค์แก่ท่านแล้ว" (ดูที่: figs\_metaphor and figs\_abstractnouns)
# คำ​มุสา​ไม่ได้​มา​จาก​ความจริง​
ในบริบทนี้นั้นการมุสาได้รับการเปรียบเทียบเหมือนกับว่าเป็นสิ่งของที่จับต้องได้ "ไม่มีคำมุสาใดที่มาจากพระเจ้าผู้ซึ่งเที่ยงแท้" (ดูที่: figs_abstractnouns)

27
1jn/02/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ใครคือผู้มุสา คือผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์ไม่ใช่หรือ?
"ใครคือผู้มุสา ใครก็ตามที่ปฏิเสธว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์ไม่ใช่หรือ" ยอห์นเขียนในรูปประโยคคำถามเพื่อเน้นให้เห็นว่าใครคือผู้มุสา (ดูที่: figs_rquestion)
# ปฏิเสธว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์
"ปฏิเสธที่จะกล่าวว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์" หรือ "กล่าวว่าพระเยซูไม่ใช่พระเมสสิยาห์"
# ปฏิเสธพระ​บิดา​และ​พระ​บุตร
"ปฏิเสธที่จะกล่าวความจริงเกี่ยวกับพระบิดาและพระบุตร" หรือ "ไม่ยอมรับพระบิดาและพระบุตร"
# พระ​บิดา​...​พระ​บุตร
สองคำนี้ที่บ่งบอกถึงฐานะเป็นคำสำคัญซึ่งสามารถใช้อธิบายความสัมพันธ์ระหว่างองค์พระเจ้าและพระเยซูคริสต์ได้ (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# มี​พระ​บิดา​
"เป็นของพระบิดา"
# รับ​พระ​บุตร
"กล่าวความจริงเกี่ยวกับพระบุตร"
# มี​พระ​บิดา​
"เป็นของพระบิดา"

35
1jn/02/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นย้ำเตือนบรรดาผู้เชื่อให้ดำเนินหรือรักษาในสิ่งที่พวกเขาได้ยินมาตั้งแต่แรกเริ่ม
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "ท่าน" ในที่นี้อยู่ในรูปของพหูพจน์หมายถึงบรรดาคนที่ยอห์นเขียนถึงรวมไปที่บรรดาผู้เชื่อด้วย ส่วนคำว่า "พระองค์" เป็นคำที่ใช้เน้นประธานซึ่งหมายถึงพระเยซูคริสต์ (ดูที่: figs_you)
# จง​ให้สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​ยิน​มา​ตั้งแต่​ต้น​นั้น​ดำรง​อยู่​กับ​ท่าน​เถิด
"จงจดจำและเชื่อในสิ่งที่​ท่าน​ได้​ยิน​มา​ตั้งแต่​ต้น​" อย่างไรก็แล้วแต่ วิธีการที่พวกเขาได้ยิน สิ่งที่พวกเขาได้ยิน รวมไปถึงความหมายของคำว่า "ตั้งแต่​ต้น" นั้นสามารถแปลออกมาให้ความหมายชัดเจนมากยิ่งขึ้น ดังนั้นจึงคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงวางใจในสิ่งที่ท่านได้รับการสั่งสอนในเรื่องพระเยซูต่อไปให้เหมือนกับครั้งแรกที่ท่านวางใจเมื่อท่านได้มาเป็นผู้เชื่อ" (ดูที่: figs_explicit)
# สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​ยิน​ตั้งแต่​ต้น​
"สิ่งที่เราสอนท่านเกี่ยวกับพระเยซูเมื่อครั้งที่ท่านได้มาเป็นผู้เชื่อครั้งแรก"
# ถ้า​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​ยิน​ตั้งแต่​ต้น​นั้น​ดำรง​อยู่​กับ​ท่าน
คำว่า "ดำรงอยู่" นั้นเป็นคำที่บ่งบอกให้เห็นถึง ความสัมพันธ์ ไม่ได้หมายถึงการช่วยให้รอด "ถ้าท่านยังคงวางใจต่อไปในสิ่งที่เราสอนท่านในตอนแรกนั้น"
# ตั้ง​มั่นคง​อยู่​ใน​พระ​บุตร​และ​ใน​พระ​บิดา​ด้วย​
"มีสัมพันธภาพกับพระบุตรและพระบิดาด้วย" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:6](../02/06.md) 
# และนี่​เป็น​พระ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้ให้แก่เราคือชีวิตนิรันดร์
"และนี้คือพระสัญญาที่พระองค์ทรงมอบไว้แก่เรา นั่นคือชีวิตนิรันดร์" หรือ "และพระองค์ได้ทรงสัญญาเพื่อให้เราได้มีชีวิตนิรันดร์"
# ชีวิต
คำว่า "ชีวิต" ที่ใช้ตลอดพระธรรมฉบับนี้นั้นมีความหมายมากกว่าความหมายเชิงกายภาพ แต่หมายถึงพระเยซูผู้ซึ่งเป็นชีวิตนิรันดร์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 ยอห์น 1:1 (ดูที่: figs_metonymy)
# หลอก​ลวง​ท่าน​
การโน้นน้าวให้ผู้ใดผู้หนึ่งไม่เชื่อฟังพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับการนำให้คนใดคนหนึ่งออกไปจากทางเดินที่ถูกต้อง (ดูที่: figs_metaphor)

47
1jn/02/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
เริ่มจากข้อที่ 29 เป็นต้นมานั้น ยอห์นได้กล่าวถึงการบังเกิดใหม่ในครอบครัวของพระเจ้า ส่วนข้อพระธรรมก่อนหน้านี้นั้นแสดงให้เห็นว่าผู้เชื่อยังคงที่จะทำบาปอยู่
# สำหรับท่าน​ทั้ง​หลาย
คำดังกล่าวแสดงให้เห็นว่ายอห์นกำลังบอกกับพวกเขาควรจะดำเนินชีวิตอย่างไรในฐานะผู้ติดตามพระเยซูคริสต์แทนการติดตามคนเหล่านั้นที่ต่อต้านพระเยซูคริสต์
# การ​เจิม
หมายถึง "พระวิญญาณของพระเจ้า" ให้กลับไปดูคำอธิบายเกี่ยวกับการเจิมใน [1 ยอห์น 2:20](../02/20.md)
# การเจิมของพระองค์นั้นจะสอนทุกสิ่งแก่ท่าน
"เพราะว่าการเจิมของพระองค์ได้สอนท่าน"
# ทุกสิ่ง
คำดังกล่าวเป็นการกล่าวเชิง "อติพจน์" (ซึ่งหมายถึงการกล่าวเกินจริง ซึ่งเป็นความรู้สึกหรือความคิดของผู้กล่าวที่ต้องการย้ำความหมาย ให้ผู้ฟังรู้สึกว่าหนักแน่นจริงจัง เน้นความรู้สึกให้เด่นชัดและน่าสนใจ) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกสิ่งที่ท่านต้องการจะรู้" (ดูที่: figs_hyperbole)
# จงตั้งมั่นอยู่ในพระองค์
"จงมีชีวิตอยู่เพื่อพระองค์" ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 ยอห์น 2:4  การที่คนๆ หนึ่งจะตั้งมั่นคงอยู่ได้หมายถึงการมีสามัคคีธรรมและความมีสัมพันธภาพ (ดูที่: figs_explicit)
# และ​บัดนี้
ผู้เขียนใช้คำนี้เพื่อบ่งบอกว่ากำลังจะโยงเข้าสู่เรื่องใหม่ในจดหมายฉบับเดียวกันนี้
# ลูก​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย
ยอห์นเป็นผู้อาวุโสและเป็นผู้นำของพวกเขา ยอห์นได้ใช้คำดังกล่าวเพื่อแสดงความรักต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกในพระคริสต์ที่รักทั้งหลาย" หรือ "ท่านทั้งหลายผู้เป็นเสมือนกับลูกที่รักของเรา" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:1](../02/01.md) (ดูที่: figs_metaphor)
# พระ​องค์​​ปรากฏ
"เราเห็นพระองค์"
# ​มี​ใจ​กล้า
"มั่นใจ"
# เมื่อ​พระ​องค์​เสด็จ​มา
"เมื่อพระองค์เสด็จมาอีกครั้ง"
# ได้​บังเกิด​มา​จาก​พระ​องค์​
"ได้บังเกิดในพระองค์" หรือ "เป็นลูกของพระเจ้า"

39
1jn/03/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
เนื้อหาในส่วนนี้ยอห์นได้พูดถึงธรรมชาติใหม่ซึ่งไม่สามารถทำบาปต่อไปได้
# ดู​เถิด ความรักของ​พระ​บิดา​ที่ประทานให้แก่พวกเราเพียงไร
"ให้ลองคิดดูเถอะว่าพระบิดาทรงรักเรามากแค่ไหน" 
# พวกเราจะได้ชื่อว่าเป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
"พระบิดาทรงเรียกเราว่าเป็นบุตรของพระองค์"
# บุตร​
หมายถึงบุคคลผู้ที่เป็นของพระเจ้าผ่านทางความเชื่อในพระเยซู
# ​ด้วยเหตุนี้ โลกไม่รู้จักพวกเราเพราะโลกไม่รู้จักพระองค์
มีความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เพราะว่าเราเป็นลูกของพระเจ้า และเพราะโลกนั้นไม่รู้จักพระเจ้าโลกจึงไม่รู้จักเราด้วย" หรือ 2) "เพราะว่าโลกไม่รู้จักพระเจ้า โลกจึงไม่รู้จักเรา"
# โลกไม่รู้จักพวกเราเพราะโลกไม่รู้จักพระองค์
คำว่า "โลก" ในที่นี้หมายถึงผู้คนที่ไม่ได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ผู้แปลสามารถแปลอย่างชัดเจนไปเลยก็ได้ว่าโลกนั้นไม่รู้จักสิ่งใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่ไม่ได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ก็ไม่รู้ว่าเรานั้นเป็นของพระเจ้าเพราะว่าพวกเขาไม่รู้จักพระเจ้า" (ดูที่: figs\_metonymy และ figs\_explicit)
# ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รักทั้งหลาย" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:7](../02/07.md) 
# ​ยัง​ไม่​สำแดงว่า
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้ายังไม่ทรงเปิดเผยว่า" (ดูที่: figs_activepassive)
# สำแดง
หมายถึงคำใดก็ได้ระหว่างคำว่า "บอก" หรือ "แสดง" หรือ "สำแดงให้เห็น"
# ทุก​คน​ที่​มี​ความ​หวังใจเช่นนี้ เกี่ยวกับพระองค์ก็ให้​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์​อย่างที่​พระ​องค์​ทรง​บริสุทธิ์
"ทุกคนที่ตั้งความหวังอย่างตั้งมั่นแล้วว่าจะเห็นองค์พระคริสต์อย่างที่พระองค์ทรงเป็นจริงๆ นั้นจะต้องรักษาตนให้บริสุทธิ์เพราะว่าพระคริสต์ทรงบริสุทธิ์"

15
1jn/03/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# ประพฤติ​ผิดธรรม​บัญญัติ
"ปฏิเสธที่จะเชื่อฟังธรรมบัญญัติของพระเจ้า" 
# พระคริสต์ได้​ทรง​ปรากฏ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคริสต์ทรงปรากฎขึ้น" หรือ "พระบิดาทรงสำแดงให้เห็นพระคริสต์" (ดูที่: figs_activepassive)
# ​อยู่​ใน​พระ​องค์
"มีสัมพันธภาพกับองค์พระเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:6](../02/06.md)
# ไม่​เห็น​พระ​องค์หรือ​รู้จัก​พระ​องค์
ยอห์นใช้คำว่า "เห็น" และ "รู้จัก" เพื่อจะแสดงให้เห็นว่าผู้ที่ทำบาปอยู่ก็ไม่เคยพบองค์พระเยซูคริสต์ฝ่ายจิตวิญญาณ ส่วนคนที่ประพฤติตัวตามธรรมชาติบาปของตนนั้นก็ไม่สามารถที่จะรู้จักองค์พระเยซูคริสต์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีผู้ใด...ที่เคยเชื่อในพระองค์อย่างแท้จริง" (ดูที่: figs_doublet)

27
1jn/03/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ลูก​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:1](../02/01.md) (ดูที่: figs_metaphor)
# อย่า​ให้​ใคร​นำพวกท่าน​ให้​หลง  
การถูกโน้มน้าวให้ไม่เชื่อฟังพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบให้เหมือนกับการที่คนหนึ่งถูกนำให้เดินออกนอกทางไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าให้ใครหลอกท่านได้" หรือ "อย่าให้ใครล่อลวงท่านได้" (ดูที่: figs_metaphor)
# ผู้​ที่​ประพฤติ​ชอบ​ก็​ชอบธรรม​เหมือน​อย่างที่​พระคริสต์ทรง​ชอบธรรม
"ผู้ซึ่งทำสิ่งที่ถูกต้องนั้นก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าเหมือนกับที่พระเยซูคริสต์ทรงเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า"
# ก็​มา​จาก​มาร
"เป็นของมาร" หรือ "เหมือนกับมาร"
# ตั้งแต่​เริ่มแรก
หมายถึงตอนเริ่มแรกที่ทุกสิ่งทุกอย่างถูกสร้างขึ้นก่อนที่มนุษย์จะตกอยู่ในบาปครั้งแรก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตั้งแต่การทรงสร้างเริ่มแรก" (ดูที่: figs_metonymy)
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้าจึง​ได้​ปรากฏ​
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงสำแดงให้เห็นพระบุตรของพระองค์" (ดูที่: figs_activepassive)
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
"คำดังกล่าวแสดงให้เห็นฐานะที่สำคัญของพระเยซู ทำให้เราเข้าใจถึงความสัมพันธ์ของพระเยซูกับพระเป็นเจ้า" (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)

23
1jn/03/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ในข้อนี้เป็นส่วนที่ยอห์นทิ้งท้ายในเรื่องของการบังเกิดใหม่และธรรมชาติใหม่ซึ่งจะทำบาปต่อไปอีกไม่ได้
# ผู้ใดที่​บังเกิด​จาก​พระ​เจ้า
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ใดก็ตามที่พระเป็นเจ้าทรงทำให้เป็นบุตรของพระองค์" (ดูที่: figs_activepassive)
# เมล็ดพันธ์ุ​ของ​พระ​เจ้า
หมายถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงประทานให้แก่บรรดาผู้เชื่อ เป็นพระวิญญาณที่ช่วยให้บรรดาผู้เชื่ออดกลั้นที่จะไม่กระทำบาปได้ รวมไปถึงทำสิ่งที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า สิ่งเหล่านี้ได้รับการเปรียบเทียบให้เป็นเหมือนเมล็ดพันธุ์ซึ่งได้เพาะลงบนดินและเจริญเติบโต ในบางครั้งผู้เขียนอาจใช้คำว่า "ธรรมชาติใหม่" เพื่ออธิบายลักษณะดังกล่าว แปลอีกอย่างว่า "พระวิญญาณบริสุทธิ์" (ดูที่: figs_metaphor)
# เขา​เกิด​จาก​พระ​เจ้า​
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ประทานชีวิตฝ่ายจิตวิญญาณใหม่ให้แก่เขา" หรือ "เขาเป็นบุตรของพระเจ้า" (ดูที่: figs_activepassive)
# ด้วยเหตุนี้​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​ลูก​ของ​มารจึงถูกเปิดเผย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยวิธีการนี้เองเราจึงรู้ว่าใครเป็นบุตรของพระเจ้าและใครเป็นลูกของมาร" (ดูที่: figs_activepassive)
# ผู้​ที่​มิได้​ประพฤติ​ชอบ และ​ไม่​รัก​พี่​น้อง​ของ​ตน ผู้​นั้นไม่ได้มา​จาก​พระ​เจ้า​
คำว่า "พี่น้อง" ในที่นี้หมายถึงผู้เชื่อคริสเตียนด้วยกัน "ผู้ซึ่งทำสิ่งที่ชอบธรรมก็มาจากพระเจ้า และผู้ซึ่งรักพี่น้องของตนก็มาจากพระเจ้า" (ดูที่: figs\_doublenegatives และ figs\_ellipsis)

23
1jn/03/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
พระธรรมข้อนี้ยอห์นสั่งสอนบรรดาผู้เชื่อว่าคนจะรู้ได้ว่าเขาเป็นผู้เชื่อก็โดยวิธีการดำเนินชีวิตของพวกเขา นอกจากนี้ยอห์นยังได้สั่งสอนให้พวกเขารักกันและกันอีกด้วย
# ข้อมูลทั่วไป
คาอินกับอาเบลเป็นบุตรชายคู่แรกของอาดัมและเอวาซึ่งเป็นมนุษย์คู่แรก
# อย่า​เป็น​เหมือน​คาอิน
เราไม่ควรทำเช่นเดียวกับที่คาอินได้กระทำ (ดูที่: figs_ellipsis)
# น้อง
หมายถึงน้องชายของคาอินนามว่าอาเบล
# และ​เหตุ​ใด​เขา​จึง​ฆ่า​น้อง ​ก็​เพราะ​
ยอห์นใช้คำถามนี้เพื่อสั่งสอนผู้อ่านของเขา อย่างไรก็ตามสามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาฆ่าน้องของเขาเพราะว่า" (ดูที่: figs_rquestion)
# การ​กระทำ​ของ​เขา​ชั่ว​และ​การ​กระทำ​ของ​น้อง​นั้น​ชอบธรรม
การกระทำของน้องเขานั้นชอบธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขากระทำสิ่งชั่วร้ายส่วนน้องเขานั้นได้ทำในสิ่งที่ถูกต้อง" (ดูที่: figs_ellipsis)

23
1jn/03/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# พี่​น้อง
"สหายผู้เชื่อทั้งหลาย"
# ที่​โลก​เกลียด​ชัง​พวกท่าน
คำว่า "โลก" ในที่นี้หมายถึงผู้คนที่ไม่ได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หากคนเหล่านั้นที่ไม่ได้ถวายเกียรติแด่พระเจ้าเกลียดท่านผู้ซึ่งถวายเกียรติองค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: figs_metonymy)
# พวกเรา​ได้​พ้น​จาก​ความ​ตาย​ไปสู่​ชีวิต​แล้ว​
การมีชีวิตอยู่หรือการตายจากไปได้รับการเปรียบเทียบว่าเป็นเหมือนกับสถานที่ทางกายภาพซึ่งคนๆ หนึ่งสามารถจากไปที่อื่นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้ตายฝ่ายจิตวิญญาณอีกต่อไปแต่มีชีวิตอยู่ฝ่ายจิตวิญญาณ" (ดูที่: figs_abstractnouns)
# ​ชีวิต​
คำว่า "ชีวิต" ที่ใช้ตลอดพระธรรมข้อนี้ไม่ได้หมายถึงชีวิตฝ่ายร่างกายเท่านั้น แต่หมายถึงพระเยซูผู้ซึ่งเป็นชีวิตนิรันดร์ ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 1:1](../01/01.md) (ดูที่: figs_metonymy)
# ยัง​อยู่​ใน​ความ​ตาย
"ยังตายฝ่ายจิตวิญญาณอยู่"
# ผู้ใด​ที่​เกลียด​ชัง​พี่​น้อง​ของ​ตน​ผู้​นั้น​ก็​เป็น​ผู้​ฆ่า​คน
ยอห์นกล่าวถึงบุคคลผู้ซึ่งเกลียดชังผู้เชื่ออีกคนหนึ่งว่าเขาคนนั้นเป็นเหมือนฆาตกร เนื่องจากฆาตกรนั้นฆ่าเพราะความเกลียดชัง พระเจ้าจึงทรงมองผู้ที่เกลียดชังอีกคนหนึ่งว่ามีความผิดเทียบเท่ากับคนที่ฆ่าคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่เกลียดชังผู้เชื่อคนอื่นก็มีความผิดเหมือนกันกับผู้ที่ได้ฆ่าคน" (ดูที่: figs_metaphor)

31
1jn/03/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# พระคริสต์ทรง​ยอม​สละ​ชีวิตของ​พระ​องค์​เพื่อ​เรา​ทั้ง​หลาย
คำกล่าวนี้หมายถึง "พระคริสต์ทรงสละชีวิตของพระองค์เพื่อเราอย่างเต็มใจ" หรือ "พระคริสต์ทรงสิ้นพระชนม์อย่างเต็มใจเพื่อเรา" (ดูที่: figs_idiom)
# ทรัพย์​สมบัติ​ใน​โลก​นี้
วัตถุสิ่งของ เช่น เงิน อาหาร หรือ เสื้อผ้า
# เห็น​พี่​น้อง​ของ​ตน​ขัด​สน​
"และตระหนักว่าพี่น้องของตนต้องการความช่วยเหลือ"
# แล้ว​ยัง​ไม่มีใจเมตตา 
"ไม่มีใจเมตตาความ​รัก" เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ไม่แสดงความรักเมตตา" หรือ "แต่ไม่ยอมช่วยเหลือเขา" (ดูที่: figs_metaphor)
# ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ดำรง​อยู่​ใน​ผู้​นั้น​ได้อย่างไร?
ยอห์นใช้คำถามนี้เพื่อสั่งสอนผู้อ่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความรักของพระเจ้าไม่ได้อยู่ในเขา" (ดูที่: figs_rquestion)
# ลูก​ที่รักของข้าพเจ้า
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:1](../02/01.md) (ดูที่: figs_metaphor)
# อย่า​ให้​พวกเรา​รัก​กัน​ด้วย​คำพูด​และ​ด้วย​ปาก​เท่านั้น
วลีที่ว่า "ด้วยคำพูด" และ "​ด้วย​ปาก​" นั้นหมายถึงสิ่งที่พูดออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าเพียงแต่พูดว่าท่านรักคนอื่นเท่านั้น" (ดูที่: figs\_doublet และ figs\_metonymy)
# แต่​จง​รัก​กัน​ด้วย​การ​กระทำ​และ​ด้วย​ความ​จริง​
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่จงแสดงให้เห็นว่าท่านรักผู้อื่นอย่างแท้จริงด้วยการช่วยเหลือพวกเขา" (ดูที่: figs_ellipsis)

27
1jn/03/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ในบริบทนี้นั้นยอห์นอาจหมายความว่าความสามารถของบรรดาผู้เชื่อในการรักพระเจ้าและรักซึ่งกันและอย่างจริงใจ ([1 ยอห์น 3:18](../03/18.md)) นั้นเป็นสัญญาณบ่งบอกถึงชีวิตใหม่ซึ่งมาจากความจริงเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์
# เรามาจากความจริง
"เราเป็นของความจริง" หรือ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราดำเนินชีวิตตามวิถีทางซึ่งพระเยซูทรงสอนเรา"
# เรามั่นใจต่อ
คำว่า "ใจ" หมายถึงความรู้สึก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้รู้สึกผิด" (ดูที่: figs_metonymy)
# ถ้าใจของเรากล่าวโทษตัวพวกเรา
เป็นคำอุปมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หากเรารู้ว่าเรานั้นมีความบาปแล้วรู้สึกผิด" (ดูที่: figs_metaphor)
# พระเจ้าทรงยิ่งใหญ่กว่าใจพวกเรา
พระเจ้าทรงรู้มากกว่าที่คนรู้และทรงพิพากษาตัดสินได้ดีกว่ามนุษย์ ซึ่งส่งผลให้พระเจ้ามีพระทัยที่เมตตากว่าที่จิตสำนึกของเรามี พระลักษณะข้อนี้ของพระเจ้านั้นแสดงให้เห็นในคำว่า "ยิ่งใหญ่กว่า" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงรู้มากกว่าที่เรารู้" (ดูที่: figs_metaphor)
# ท่านที่รักทั้งหลาย
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รัก" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:7](../02/07.md) 
# ทำในสิ่งที่เป็นที่พอพระทัยพระองค์
พระดำริของพระเจ้าได้รับการเปรียบเทียบเหมือนกับเหตุการณ์ซึ่งเกิดขึ้นจริงๆ ต่อหน้าเขา (ดูที่: figs_metaphor)

11
1jn/03/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# ​นี่​เป็น​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
"นี่คือสิ่งที่พระเจ้าต้องการให้เราทำ"
# พระ​บุตร
คำนี้แสดงให้เห็นถึงฐานะที่สำคัญของพระเยซู ผู้ซึ่งเป็นพระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# อยู่​ใน​พระ​องค์ และ​พระ​เจ้า​ทรง​สถิต​อยู่​ในเขา
ความเป็นหนึ่งเดียวอันใกล้ชิดกับพระเจ้าของบรรดาผู้เชื่อซึ่งใช้คำว่า "อยู่​ใน​พระ​องค์" ดูที่เคยแปลไว้ใน  [1 ยอห์น 2:6](../02/06.md)  (ดูที่: figs_metaphor)

35
1jn/04/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# ข้อมูลทั่วไป
ยอห์นได้ตักเตือนไว้เกี่ยวกับผู้เผยพระวจนะเท็จซึ่งต่อต้านความคิดที่ว่าพระคริสต์ได้ทรงบังเกิดมาในร่างกายของมนุษย์และต่อต้านบรรดาผู้ที่สั่งสอนแต่พูดเหมือนอย่างที่คนรักโลกพูด
# ท่าน​ที่​รัก
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รัก" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:7](../02/07.md) 
# อย่า​เชื่อ​ทุกวิญญาณ
คำว่า "วิญญาณ" ในที่นี้หมายถึงฤทธิ์อำนาจของวิญญาณหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งบอกสารหรือคำพยากรณ์ให้คนหนึ่งคนใดรู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างไว้ใจผู้เผยพระวจนะทุกคนซึ่งอ้างว่าได้รับสารมาจากวิญญาณ" (ดูที่: figs_metonymy)
# ​จง​พิสูจน์​วิญญาณเหล่า​นั้น
คำว่า "วิญญาณ" ในที่นี้หมายถึงฤทธิ์อำนาจของวิญญาณหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งบอกสารหรือคำพยากรณ์ให้คนหนึ่งคนใดรู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงฟังอย่างระมัดระวังในสิ่งที่ผู้เผยพระวจนะพูด" (ดูที่: figs_metonymy)
# พิสูจน์
"ทดสอบ"
# เสด็จ​มา​เป็น​มนุษย์
"เสด็จมาในรูปลักษณ์ของมนุษย์" หรือ "เสด็จมาในร่างกายของมนุษย์" (ดูที่: figs_metaphor)
# นี่เป็นวิญญาณของ​ปฏิปักษ์​พระ​คริสต์
"พวกเขาคือผู้สั่งสอนซึ่งต่อต้านพระคริสต์" หรือ "พวกเขาคือผู้สั่งสอนซึ่งไม่ยอมรับพระคริสต์" 
# ปฏิปักษ์​พระ​คริสต์​ ซึ่ง​ท่าน​ได้​ยิน​ว่า​จะ​มา
"ปฏิปักษ์​พระ​คริสต์ ซึ่งท่านได้ยินว่าคนแบบนั้นจะเข้ามาท่ามกลางพวกเรา"
# จะ​มา และ​บัดนี้​ก็​อยู่​ใน​โลก​แล้ว
"จะมา และแม้แต่ตอนนี้ก็อยู่ที่นี่แล้ว" 

31
1jn/04/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ลูกที่รัก
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านเป็นที่รักของข้าพเจ้าเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:1](../02/01.md)[ ](../02/01.md)(ดูที่: figs_metaphor)
# และ​ได้​ชนะ​เขา​เหล่า​นั้น
"ไม่ได้เชื่อในผู้เผยพระวจนะเท็จ"
# ผู้ที่อยู่​ใน​ท่าน
"พระเจ้าซึ่งสถิตอยู่ในท่าน"
# ​ผู้​นั้น​ที่​อยู่​ใน​โลก​
มีความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ผู้สั่งสอนที่อยู่ในโลกนี้" หรือ 2) "ซาตานซึ่งอยู่ในโลกนี้"
# โลก​
คำว่า "โลก" หมายถึงคนทั้งหลายที่ไม่ได้เชื่อฟังพระเจ้าและไม่ได้ทำตามวิถีอันชั่วร้ายที่มีอยู่ในโลกซึ่งตกอยู่ในความบาป (ดูที่: figs_metaphor)
# พวกเขามาจาก​โลก
"ผู้เผยพระวจนะเท็จคือผู้ที่ไม่ได้เชื่อฟังพระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
# เหตุ​ฉะนั้น​สิ่งที่พวกเขาพูดจึงมาจากโลก
"ด้วยเหตุนี้สิ่งที่เขาสอนจึงต่อต้านพระเจ้า"
# และ​โลก​ก็​เชื่อ​ฟัง​พวกเขา
"เหตุฉะนั้นคนที่ไม่ได้เชื่อในพระเจ้าจึงฟังพวกเขา" (ดูที่: figs_metonymy)

31
1jn/04/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ข้อมูลทั่วไป
ยอห์นได้สั่งสอนเกี่ยวกับธรรมชาติใหม่ต่อจากพระธรรมข้อที่แล้ว นอกจากนี้ยังได้สั่งสอนเกี่ยวกับความรักของพระเจ้าและให้พวกเขารักซึ่งกันและกัน
# ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รัก" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:7](../02/07.md) 
# ให้​เรา​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
"บรรดาผู้เชื่อจงรักกันและกัน"
# และ​ทุก​คน​ที่​รัก​ก็มาจาก​พระ​เจ้าและ​รู้จัก​พระ​เจ้า
"เพราะว่าคนเหล่านั้นที่รักพี่น้องผู้เชื่อของตนก็กลายเป็นลูกของพระเจ้าและรู้จักพระองค์" 
# เพราะ​ว่า​ความ​รัก​มา​จาก​พระ​เจ้า
"เพราะว่าพระเจ้าทรงทำให้เรารักกันและกัน"
# มาจาก​พระ​เจ้า
เป็นคำอุปมาซึ่งหมายถึงการที่คนๆ หนึ่งนั้นมีสัมพันธภาพกับพระเจ้าเหมือนลูกกับพ่อ (ดูที่: figs_metaphor)
# ผู้​ที่​ไม่​รัก​ก็​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า เพราะ​ว่า​พระ​เจ้า​ทรง​เป็น​ความ​รัก​
"เป็นธรรมชาติของพระเจ้าที่จะรักผู้คน ฉะนั้นคนเหล่านั้นที่ไม่ได้รักพี่น้องผู้เชื่อจึงไม่ได้รู้จักพระเจ้าเพราะพระลักษณะของพระเจ้าคือการรักผู้คน"
# พระ​เจ้า​ทรง​เป็น​ความ​รัก​
เป็นคำอุปมาหมายถึง "พระลักษณะของพระเจ้าคือความรัก" (ดูที่: figs_metaphor)

23
1jn/04/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# เพราะเหตุนี้ ​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ก็ปรากฏให้เห็นท่ามกลางพวกเรา
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ (ให้ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยสิ่งนี้เอง พระเจ้าได้แสดงให้เห็นว่าพระองค์ทรงรักเรา" (ดูที่: figs_activepassive)
# ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ก็ปรากฏให้เห็น
การที่พระจ้าทรงรักทุกคนนั้นได้รับการเปรียบเทียบให้เหมือนกับสิ่งของที่สามารถแสดงให้พวกเขาเห็นด้วยตาได้ (ดูที่: figs_abstractnouns)
# เพื่อ​เรา​จะ​ได้มี​ชีวิต​โดย​พระองค์
"เพื่อทำให้เรามีชีวิตนิรันดร์เพราะสิ่งที่พระเยซูทรงทำไว้"
# ความรักที่ว่านี้
"พระเจ้าทรงแสดงให้เราเห็นว่ารักที่แท้จริงคืออะไร"
# ความรักที่ว่านี้ไม่ใช่เรารักพระเจ้า แต่เป็น​พระ​องค์ที่​ทรง​รัก​เรา และ​
"ความรักที่ว่านี้คือรักแท้ ซึ่งไม่ได้เป็นเหมือนอย่างที่เรารักพระเจ้า แต่เหมือนอย่างที่พระองค์ทรงรักเรา และ"
# ​ทรงประทาน​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มา​​เป็นเครื่องบูชา​ เพื่อความบาปของเรา
คำว่า "เครื่องบูชา" ในที่นี้หมายถึงเหตุการณ์ซึ่งพระบุตรทรงเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปให้กับมนุษยชาติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และทรงส่งพระบุตรของพระองค์เพื่อที่พระบุตรนั้นจะทรงสละพระองค์เองเพื่อพระเจ้าจะทรงยกโทษบาปให้เราได้" (ดูที่: figs_abstractnouns)

39
1jn/04/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย
"ท่านทั้งหลายที่ข้าพเจ้ารัก" หรือ "สหายที่รัก" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:7](../02/07.md)
# ​พระ​เจ้า​ทรง​รัก​เรา
"เพราะพระเจ้าทรงรักเราถึงเพียงนี้"
# ถ้า​พระ​เจ้า​ทรง​รัก​เรา
"เพราะพระเจ้าทรงรักเราถึงเพียงนี้"
# ​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
"บรรดาผู้เชื่อจงรักซึ่งกันและกัน"
# ​พระ​เจ้า​ก็​ทรง​สถิต​อยู่​ใน​เรา​...เรา​อยู่​ใน​พระ​องค์​และ​พระ​องค์​ทรง​สถิต​อยู่​ใน​เรา
"พระเจ้าทรงมีสัมพันธภาพกับเรา...เรามีสัมพันธภาพกับพระองค์และพระองค์ทรงมีสัมพันธภาพกับเรา" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:6](../02/06.md) 
# ความ​รัก​ของ​พระ​องค์​ก็​สมบูรณ์​อยู่​ใน​เรา
"ความรักของพระเจ้าทรงสมบูรณ์ในตัวเรา"
# ดังนี้​แหละ​เรา​ทั้ง​หลาย​จึง​รู้​ว่า​...เรา เพราะ​พระ​องค์​ได้​ทรง​​ประทาน
คำแปลอาจมีความหมายชัดเจนยิ่งขึ้น หากตัดคำว่า "ดังนี้​แหละ" หรือคำว่า "เพราะ" ออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจึงรู้ว่า...เพราะพระองค์ประทาน" หรือ "ดังนี้​แหละ​เรา​ทั้ง​หลาย​จึง​รู้​ว่า...เรา นั่นคือพระองค์ประทาน"
# เพราะ​พระ​องค์​ได้​ทรง​​ประทาน​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​เอง​แก่​เรา
"เพราะว่าพระองค์ได้ทรงประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่เรา" หรือ "เพราะพระองค์ได้สวมวิญญาณบริสุทธิ์ในเรา" อย่างไรก็แล้วแต่วลีดังกล่าวไม่ได้มีความหมายบ่งบอกว่าพระวิญญาณของพระองค์จะน้อยลง เมื่อพระองค์ประทานพระวิญญาณของพระองค์บางส่วนของพระองค์แก่เรา
# เรา​ทั้ง​หลาย​ได้​เห็น​และ​เป็น​พยาน​ว่า​พระ​บิดา​ได้​ทรง​ใช้​พระ​บุตร​มา​เป็น​ผู้ช่วย​ให้รอดของโลก
"และเราผู้ซึ่งเป็นอัครทูตได้เห็นพระบุตรของพระเจ้าและบอกกับทุกคนว่าพระเจ้าพระบิดานั้นได้ทรงส่งพระบุตรของพระองค์เพื่อช่วยคนในโลกนี้ให้รอด"
# พระ​บิดา​...พระ​บุตร
สองคำนี้คือคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญซึ่งทำให้เราเข้าใจถึงความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้าและพระเยซู (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples) 

19
1jn/04/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# ผู้ใดที่​ยอมรับ​ว่า ​พระ​เยซู​ทรง​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
"คนเหล่านั้นที่กล่าวความจริงเกี่ยวกับพระเยซูว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า"
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
คำนี้เป็นคนที่บ่งบอกถึงฐานะอันสำคัญของพระเยซูซึ่งอธิบายเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของพระองค์ที่มีต่อพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples) 
# พระ​เจ้า​ก็​จะ​ทรง​สถิต​อยู่​ใน​ผู้​นั้น และ​ผู้​นั้น​อยู่​ใน​พระ​เจ้า
"พระเจ้าทรงมีสัมพันธภาพกับพระองค์และพระองค์ก็มีสัมพันธภาพกับพระเจ้าเช่นเดียวกัน" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 2:6](../02/06.md) 
# พระ​เจ้า​​เป็น​ความ​รัก
เป็นคำอุปมาหมายถึง "พระลักษณะของพระเจ้าคือความรัก" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 4:8](../04/08.md) (ดูที่: figs_metaphor)
# ผู้ใด​ที่​อยู่​ใน​ความ​รักนี้​ก็​อยู่​ใน​พระ​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ก็​ทรง​สถิต​อยู่​ใน​ผู้​นั้น
"คนเหล่านั้นที่ยังคงรักผู้อื่นนั้นก็มีสัมพันธภาพที่สนิทกับพระเจ้า และพระเจ้าทรงมีสัมพันธภาพสนิทกับพวกเขา"

23
1jn/04/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# เพราะเหตุนี้ ความ​รักนี้จึงถูกทำให้สมบูรณ์ท่ามกลางเราทั้งหลายเพื่อ​เรา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​มี​ความ​มั่นใจ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ (ให้ประธานเป็นผู้กระทำของประโยค) มีความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เพราะว่าสิ่งนี้" อ้างไปถึงพระธรรมข้อที่ [1 ยอห์น 4:16](../04/16.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะผู้ใดก็ตามที่ดำเนินชีวิตด้วยความรักก็อยู่ในพระเจ้าและพระเจ้าสถิตอยู่ในเขา พระเจ้าทรงทำให้ความรักของพระองค์สมบูรณ์เพื่อเรา และด้วยเหตุนี้เองเราจึงมีความมั่นใจอย่างเต็มล้น" หรือ 2) "เพราะสิ่งนี้เอง" หมายถึง "เรา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​มี​ความ​มั่นใจ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรามีความมั่นใจว่าพระเจ้าจะทรงรับเราในวันที่พระองค์ทรงตัดสินพิพากษาทุกคน เพื่อที่เราจะได้รู้ว่าพระองค์ได้ทำให้ความรักของพระองค์ที่มีให้กับเราสำเร็จ" (ดูที่: figs_activepassive)
# ความ​รักนี้จึงถูกทำให้สมบูรณ์ท่ามกลางเราทั้งหลาย
"และนี่คือวิธีการที่พระเจ้าทรงทำให้ความรักของพระองค์ที่มีไว้ให้สำหรับเราสำเร็จ"
# เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ทรง​เป็น​เช่น​ไร​เรา​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก​นี้​ก็​เป็น​เช่นนั้น
"เพราะว่าความสัมพันธภาพซึ่งพระเยซูมีกับพระเจ้านั้นเป็นสัมพันธภาพเดียวกับสัมพันธภาพที่เรามีกับพระเจ้าในโลกนี้"
# ความ​รัก​ที่​สมบูรณ์​​ก็​ขจัด​ความ​กลัวออกไป​เสีย
คำว่า "ความรัก" ในที่นี้นั้นอธิบายถึงคนๆ หนึ่งซึ่งมีฤทธิ์อำนาจที่จะขจัดความกลัวออกไป ความรักของพระเจ้านั้นสมบูรณ์แบบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เมื่อความรักของเราสมบูรณ์แล้ว เราก็ไม่มีความกลัวอีกต่อไป" (ดูที่: figs_personification)
# เพราะ​ความ​กลัว​เข้า​กับ​การ​ลงโทษ​
"เพราะเรากลัวเมื่อเราคิดว่าพระเจ้าจะทรงลงโทษเราในเวลาที่พระองค์เสด็จมาตัดสินพิพากษาทุกคน"
# ผู้​ที่​มี​ความ​กลัว​ก็​ยัง​ไม่​มี​ความ​รัก​ที่​สมบูรณ์
"เมื่อคนๆ หนึ่งกลัวว่าพระเจ้าจะทรงลงโทษเขา ก็หมายความว่าความรักของพระองค์ไม่ได้สมบูรณ์ในตัวเขา"

7
1jn/04/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# เกลียด​ชัง​พี่​น้อง​ของ​ตน
"เกลียดพี่น้องผู้เชื่อ"
# ​ผู้​ที่​ไม่​รัก​พี่​น้อง​ของ​ตน​ที่​มองเห็นได้ก็ไม่อาจรักพระเจ้า​ที่เขามองไม่เห็นได้
ในประโยคดังกล่าวมีการใช้คำปฏิเสธสองครั้งในคราวเดียวซึ่งอาจทำให้สับสน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เฉพาะผู้ที่รักพี่น้องของตนซึ่งเขาเห็นที่จะสามารถรักพระเจ้าผู้ซึ่งเขาไม่อาจเห็นได้ด้วยตาได้" (ดูที่: figs_doublenegatives)

23
1jn/05/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# ข้อมูลทั่วไป
ยอห์นได้สั่งสอนผู้อ่านของเขาเกี่ยวกับความรักของพระเจ้าต่อจากพระธรรมข้อที่แล้ว รวมไปถึงสอนในเรื่องการรักที่บรรดาผู้เชื่อควรจะมีเพราะเขามีธรรมชาติใหม่ซึ่งมาจากพระเจ้า
# ​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
"เป็นลูกของพระเจ้า"
# เพราะเหตุนี้​เรา​จึง​รู้​ว่า​เรา​รัก​บุตรทั้งหลายของพระเจ้า เมื่อเรารักพระเจ้าและ​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
"เมื่อเรารักพระเจ้าและทำตามพระบัญญัติของพระองค์ เมื่อนั้นเราจึงรู้ว่าเรารักบุตรทั้งหลายของพระองค์"
# เพราะ​นี่​เป็น​ความ​รัก​ต่อ​พระ​เจ้า คือ​การที่​เรา​​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
"เพราะเมื่อเรารักพระเจ้าและทำตามพระบัญญัติของพระองค์ นั่นก็หมายถึงความรักอันแท้จริงที่เรามีให้พระองค์"
# และ​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​​ไม่​เป็น​ภาระ​
"และพระบัญญัติของพระองค์นั้นไม่ยาก"
# ​เป็น​ภาระ
"หนัก" "หนักหน่วง" หรือ "ยาก"

27
1jn/05/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ทุก​คน​ที่​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
"ลูกของพระเจ้าทุกคน"
# ​มี​ชัยชนะเหนือ​โลก
"มีชัยเหนือโลกนี้" "ประสบผลสำเร็จที่จะไม่เป็นไปตามโลก" หรือ "ปฏิเสธที่จะทำสิ่งชั่วร้ายที่ผู้ที่ไม่เชื่อพระเจ้าทำ"
# และชัยชนะเหนือโลกนี้คือความเชื่อของเรา
"ความเชื่อของเราได้ให้ฤทธิ์อำนาจกับเราที่จะต้านทานอะไรก็แล้วแต่ที่จะนำเราให้กระทำบาปต่อพระเจ้า"
# ใครคือผู้ที่มีชัยชนะเหนือโลก?
ยอห์นใช้คำถามนี้เพื่อใช้เกริ่นนำสิ่งที่เขาต้องการจะสอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าจะบอกท่านเกี่ยวกับผู้ซึ่งได้ชนะโลกนี้" (ดูที่: figs_rquestion)
# โลก
คำว่า "โลก" ในพระธรรมข้อนี้หมายถึงคนบาปทั้งหลายและระบบอันชั่วร้ายของโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกอย่างในโลกนั้นเป็นปฏิปักษ์กับพระเจ้า" (ดูที่: figs_metonymy)
# ผู้​ที่​เชื่อ​ว่า​พระ​เยซู​ทรง​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​
ไม่ได้เฉพาะเจาะจงไปที่คนใดคนหนึ่งแต่หมายถึงใครก็ตามที่เชื่อในสิ่งนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่เชื่อว่าพระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า"
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​
เป็นคำสำคัญที่บ่งบอกฐานะของพระเยซูซึ่งสามารถใช้อธิบายถึงสัมพันธภาพของพระองค์กับองค์พระผู้เป็นเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)

11
1jn/05/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นสั่งสอนเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์และสิ่งที่พระเจ้าทรงตรัสบอกเกี่ยวกับพระองค์
# นี่​​คือ​ผู้​ที่​ได้มา​โดย​น้ำ​และ​พระ​โลหิต คือ​พระ​เยซู​คริสต์
"พระเยซูคริสต์คือผู้ซึ่งมาจากน้ำและโลหิต" คำว่า "น้ำ" ในที่นี้เป็นนามนัยซึ่งหมายถึงการบัพติศมาของพระเยซู ส่วนคำว่า "โลหิต" หมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซูคริสต์บนไม้กางเขน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงสำแดงให้เห็นว่าพระเยซูคริสต์ทรงเป็นพระบุตรของพระองค์เมื่อพระเยซูบัพติศมาและสิ้นพระชนม์บนไม้กางเขน" (ดูที่: figs_metonymy)
# ไม่ได้มา​ด้วย​น้ำอย่างเดียว แต่ด้วย​น้ำ​และ​พระ​โลหิต
คำว่า "น้ำ" ในที่นี้เป็นนามนัยซึ่งหมายถึงการบัพติศมาของพระเยซู ส่วนคำว่า "โลหิต" หมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซูคริสต์บนไม้กางเขน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าไม่ได้ทรงสำแดงให้เห็นว่าพระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระองค์ผ่านการบัพติศมาของพระเยซูเท่านั้น แต่ผ่านทางการบัพติศมาและการสิ้นพระชนม์ของพระองค์บนไม้กางเขน" (ดูที่: figs_metonymy)

27
1jn/05/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# ถ้า​เรา​รับคำ​พยานของ​มนุษย์ พยาน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ยิ่งใหญ่​กว่า
ผู้แปลสามารถขยายความให้ชัดเจนยิ่งขึ้นได้ว่าเหตุใดเราจึงควรเชื่อในสิ่งที่พระเจ้าตรัส คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หากเราเชื่อในสิ่งที่คนพูด เราก็ควรเชื่อในสิ่งที่พระเจ้าตรัส เพราะว่าพระองค์ตรัสแต่ความจริงเสมอ" (ดูที่: figs_explicit)
# ​รับคำ​พยานของ​มนุษย์
การที่ผู้คนเป็นพยานต่อสิ่งต่างๆ นั้นได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับเป็นสิ่งของซึ่งคนอื่นๆ สามารถรับไว้ได้ (ดูที่: figs_abstractnouns)
# พยาน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ยิ่งใหญ่​กว่า
พยานของพระเจ้านั้นก็สำคัญกว่าและน่าเชื่อถือกว่า
# พระ​บุตร
เป็นคำซึ่งบ่งบอกฐานะอันสำคัญของพระเยซูคือการเป็นบุตรของพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# ผู้​ใดที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ก็​มี​พยาน​อยู่​ใน​ตัวของเขา
"ใครก็ตามที่เชื่อในพระเยซูก็จะรู้ว่าพระเยซูคือพระบุตรของพระเจ้า"
# ทำ​ให้​พระ​องค์​เป็น​ผู้​​มุสา
"เรียกพระเจ้าว่าเป็นผู้มุสา"
# เพราะ​เขาไม่เชื่อ​คำ​พยานที่​พระ​เจ้า​ได้​​เป็น​พยานในเรื่อง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์
"เพราะเขาไม่เชื่อว่าพระเจ้าตรัสบอกความจริงเกี่ยวกับพระบุตรของพระองค์"

19
1jn/05/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# และ​พยานหลักฐาน​นั้น​ก็​คือ​ว่า
"นี่คือสิ่งที่พระเจ้าทรงตรัส" 
# ชีวิต​
คำว่า "ชีวิต" หมายถึงสิทธิในการดำรงอยู่นิรันดร์โดยพระคุณของพระเจ้าและความรักของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 1:1](../01/01.md) (ดูที่: figs_abstractnouns)
# ชีวิต​นี้​มี​อยู่​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์
"ชีวิตนี้โดยผ่านทางพระบุตรของพระองค์" หรือ "เราจะมีชีวิตนิรันดร์หากเราเข้าส่วนกับพระบุตรของพระองค์"  หรือ "เราจะมีชีวิตนิรันดร์หากเราเป็นหนึ่งเดียวกับพระบุตรของพระองค์"
# ผู้ที่มีพระบุตรก็มีชีวิต
การที่เรามีสัมพันธภาพที่แนบแน่นกับพระบุตรได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับว่ามีพระบุตร (ในชีวิต) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งเชื่อในพระบุตรของพระเจ้ามีชีวิตนิรันดร์" (ดูที่: figs_metaphor)
# พระ​บุตร
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ว่าพระองค์เป็นพระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)

31
1jn/05/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# ข้อมูลทั่วไป
ส่วนนี้เป็นการเริ่มต้นส่วนท้ายจดหมายของยอห์นฉบับนี้ เขาบอกวัตถุประสงค์สุดท้ายของจดหมายฉบับนี้แก่ผู้อ่านและสั่งสอนพวกเขาเป็นครั้งสุดท้าย
# ข้อความ​เหล่า​นี้
"จดหมายฉบับนี้"
# ถึงท่านที่​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
คำว่า "พระนาม" ในที่นี้เป็นนามนัยหมายถึงพระบุตรของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถึงท่านผู้ซึ่งวางใจในพระบุตรของพระเจ้า" (ดูที่ figs_metonymy)
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ซึ่งอธิบายลักษณะความสัมพันธ์ระหว่างพระเยซูและพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# ​ชีวิต​
คำว่า "ชีวิต" หมายถึงการมีชีวิตนิรันดร์ผ่านทางพระคุณและความรักของพระเจ้า ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 ยอห์น 1:1 (ดูที่: figs_abstractnouns)
# และ​นี่​คือ​ความ​มั่นใจ​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​องค์
"เรามั่นใจในการทรงสถิตของพระเจ้าเพราะว่าเรารู้ว่า" (ดูที่: figs_abstractnouns)
# ถ้า​เรา​ทูล​ขอ​สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​พระ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์
"ถ้าเราทูลขอสิ่งใดที่พระองค์ปราถนา"
# เรา​ก็​รู้​ว่า​เรา​ได้รับ​สิ่ง​ที่​เรา​ทูล​ขอ​นั้น​จาก​พระ​องค์
"เราก็รู้ว่าเราจะได้รับสิ่งนั้นซึ่งเราทูลขอจากพระเจ้า"

11
1jn/05/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# พี่​น้อง
"พี่น้องผู้เชื่อ"
# ชีวิต
คำว่า "ชีวิต" ในที่นี้หมายถึงการมีสิทธิที่จะได้ชีวิตนิรันดร์ผ่านทางพระคุณและความรักของพระเจ้า ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 1:1](../01/01.md) (ดูที่: figs_abstractnouns)
# ความ​ตาย
หมายถึงการตายชั่วนิรันดร์ เป็นการอยู่ห่างจากการทรงสถิตของพระเจ้าชั่วนิรันดร์

11
1jn/05/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# ข้อความเชื่อมโยง
ยอห์นได้จบจดหมายฉบับนี้ โดยการทบทวนสิ่งที่เขาได้พูดไปเกี่ยวกับธรรมชาติใหม่ของบรรดาผู้เชื่อซึ่งไม่สามารถทำบาปได้ อีกทั้งยังเตือนพวกเขาให้ห่างจากรูปเคารพด้วย
# คนทั้งโลก​อยู่​ภายใต้
"คำว่า "โลก" หมายถึงวิถีซึ่งผู้เขียนพระคัมภีร์บางท่านบอกว่าหมายถึงผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้ซึ่งเป็นปฏิปักษ์กับพระเจ้า ทั้งนี้ยังหมายความรวมไปถึงระบบของโลกซึ่งได้รับผลกระทบจากอำนาจอันชั่วร้ายของความบาปในทุกทางอีกด้วย (ดูที่: figs_metonymy)
# ภายใต้​​มาร​ร้าย
หมายถึงอำนาจของผู้ซึ่งชั่วร้าย (ดูที่: figs_metonymy)

23
1jn/05/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "พระองค์" หมายถึงองค์พระเยซูคริสต์
# พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ซึ่งบ่งบอกลักษณะความสัมพันธ์ของพระองค์ที่มีกับพระเจ้า (ดูที่: guidelines_sonofgodprinciples)
# ​​ประทานความเข้าใจ
"ทำให้เราเข้าใจถึงความจริง" 
# ชีวิต
คำว่า "ชีวิต" ในที่นี้หมายถึงการมีสิทธิที่จะได้ชีวิตนิรันดร์ผ่านทางพระคุณและความรักของพระเจ้า ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 ยอห์น 1:1 (ดูที่: figs_abstractnouns)
# พระองค์...เป็น​ชีวิต​นิรันดร์
หมายถึงความคิดที่ว่าพระคริสต์ทรงประทานชีวิตนิรันดร์แก่เรา (ดูที่: figs_metonymy)
# ลูก​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย
ยอห์นนั้นเป็นคนมีอายุและยังเป็นผู้นำของพวกเขาด้วย ยอห์นใช้คำเรียกดังกล่าวเพื่อแสดงให้เห็นถึงความรักของเขาที่มีต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ลูกที่รักของข้าพเจ้าในพระคริสต์" หรือ "ท่านผู้ซึ่งเป็นที่รักเสมือนกับเป็นลูกแท้ๆ ของข้าพเจ้า" ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น2:1](../02/01.md)  (ดูที่: figs_metaphor)

76
1jn/front/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,76 @@
#
# บทนำ 1 ยอห์น
##
## ตอนที่ 1 บทนำทั่วไป
####
#### โครงเรื่องของพระธรรม 1 ยอห์น
1. บทนำ (1:1-4)
2. การดำเนินชีวิตคริสเตียน (1:5-3:10)
3. คำสั่งให้รักซึ่งกันและกัน (3:11-5:12)
4. สรุป (5:13-21)
####
#### ใครคือผู้เขียนพระธรรม 1 ยอห์น?
พระธรรมนี้ไม่ได้ระบุชื่อของผู้เขียน แต่เนื่องจากในสมัยของคริสเตียนในยุคแรก คริสเตียนส่วนใหญ่ต่างคิดว่าอัครทูตยอห์นเป็นผู้เขียน เขาเขียนพระกิตติคุณยอห์นด้วย
####
#### พระธรรม 1 ยอห์นเกี่ยวกับอะไร?
ยอห์นเขียนจดหมายนี้ถึงคริสเตียนทั้งหลายที่ในเวลานั้นมีพวกผู้สอนเท็จกำลังสร้างปัญหาให้กับพวกเขา ยอห์นเขียนจดหมายนี้เพราะเขาต้องการปกป้องผู้เชื่อจากการทำบาป เขาต้องการปกป้องผู้เชื่อจากคำสอนเท็จ และเขาต้องการให้ความมั่นใจกับผู้เชื่อทั้งหลายว่าพวกเขาได้รับความรอดแล้ว
####
#### ชื่อของพระธรรมนี้ควรแปลว่าอย่างไร?
ผู้แปลอาจเลือกที่จะเรียกชื่อพระธรรมนี้โดยใช้ชื่อดั้งเดิมคือ "1 ยอห์น" หรือ "หนึ่งยอห์น"  หรือพวกเขาอาจเลือกใช้ชื่อที่ชัดเจนอย่างเช่น "จดหมายฉบับแรกจากยอห์น" หรือ "จดหมายฉบับแรกที่ยอห์นเขียน" (ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
##
## ตอนที่ 2 ศาสนาและแนวคิดด้านวัฒนธรรมที่สำคัญ 
#### ใครคือพวกคนที่ยอห์นพูดต่อต้าน?
เป็นไปได้ที่พวกคนที่ยอห์นพูดต่อต้านคือพวกคนเหล่านั้นที่เป็นที่รู้จักดีในฐานะจีนอสติคส์  คนเหล่านี้เชื่อว่าโลกทางกายภาพนั้นชั่วร้าย เนื่องจากพวกเขาเชื่อว่าพระเยซูทรงเป็นพระเจ้า พวกเขาจึงปฏิเสธว่าพระองค์ทรงเป็นมนุษย์แท้จริง นี่เพราะพวกเขาคิดว่าพระเจ้าจะไม่ทรงมาเป็นมนุษย์เนื่องจากร่างกายทางกายภาพนั้นชั่วร้าย (ดูที่: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
##
## ตอนที่ 3 ประเด็นสำคัญในการแปล
####
#### คำว่า "คงอยู่" "พักอาศัย" และ "ติดสนิท" ใน 1 ยอห์นนั้นมีความหมายว่าอะไร?
ยอห์นมักจะใช้คำว่า "คงอยู่" "พักอาศัย" และ "ติดสนิท" เป็นภาพเปรียบเทียบ ยอห์นพูดถึงผู้เชื่อคนหนึ่งที่มีความสัตย์ซื่อต่อพระเยซูมากขึ้นและรู้จักพระเยซูมากขึ้นเมื่อถ้อยคำของพระเยซู "คงอยู่" ในผู้เชื่อคนนั้น เช่นเดียวกัน ยอห์นพูดถึงใครบางคนที่เข้าส่วนในฝ่ายวิญญาณกับใครอีกคนว่าเป็นการที่คนนั้น "คงอยู่" ในอีกคนหนึ่งด้วย คริสเตียนทั้งหลายถูกกล่าวถึงว่า "คงอยู่" ในพระคริสต์และในพระเจ้า พระบิดาถูกกล่าวถึงว่า "คงอยู่" ในพระบุตร และพระบุตรถูกกล่าวถึงว่า "คงอยู่" ในพระบิดา พระบุตรถูกกล่าวถึงว่า "คงอยู่" ในผู้เชื่อทั้งหลาย
ผู้แปลหลายคนจะพบว่าการนำเสนอแนวคิดต่างๆ เหล่านี้ในภาษาของพวกเขาด้วยวิธีการอย่างเดียวกันนั้นย่อมเป็นไปได้ ตัวอย่างเช่น ยอห์นตั้งใจแสดงแนวคิดของการอยู่ร่วมกันกับพระเจ้าในฝ่ายวิญญาณของคริสเตียนเมื่อเขาพูดว่า "คนที่พูดว่าเขาคงอยู่ในพระเจ้า" (1 ยอห์น 2:6) แต่ฉบับ UDB พูดว่า "ถ้าเราพูดว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกันกับพระเจ้า" แต่ผู้แปลอาจจำเป็นต้องหาวิธีการอื่นๆ เพื่อแสดงเกี่ยวกับแนวคิดนี้ได้ดี
ในเนื้อหาที่บอกว่า "ถ้าหากถ้อยคำของพระเจ้าคงอยู่ในพวกท่าน" (1 ยอห์น 2:3) ฉบับ UDB แสดงแนวคิดนี้ว่าเป็น "พวกท่านยังคงเชื่อฟังคำสั่งของพระเจ้าต่อไป" ผู้แปลจำนวนมากจะพบว่าเป็นไปได้ที่จะใช้การแปลนี้เป็นตัวอย่าง
####
#### อะไรคือประเด็นสำคัญในเนื้อหาของพระธรรม 1 ยอห์น?
สำหรับข้อพระคัมภีร์ต่อไปนี้ พระคัมภีร์ฉบับสมัยใหม่แตกต่างจากฉบับเก่ากว่า เนื้อหาในฉบับ ULB มีการอ่านแบบสมัยใหม่และใส่คำอ่านแบบเก่ากว่าไว้ที่เชิงอรรถ ถ้าหากการแปลพระคัมภีร์ที่มีอยู่แล้วในท้องถิ่น ผู้แปลควรพิจารณาเพื่อใช้คำอ่านที่มีอยู่ในฉบับเหล่านั้น ถ้าหากไม่มีแล้ว ผู้แปลได้รับคำแนะนำให้ทำตามฉบับการอ่านสมัยใหม่
* "และพวก​เรา​เขียน​สิ่งเหล่านี้ให้แก่ท่านเพื่อ​ความ​ชื่น​ชม​ยินดี​ของ​พวกเรา​จะ​ได้สมบูรณ์" (1:4) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "และพวก​เรา​เขียน​สิ่งเหล่านี้ให้แก่ท่านเพื่อ​ความ​ชื่น​ชม​ยินดี​ของ​พวกท่านจะ​ได้สมบูรณ์" 
* "​ท่านทั้งหลาย​ก็​รู้ความจริง" (2:20) ฉบับสมัยใหม่อื่นๆ อ่านว่า "​ท่านทุกคนต่าง​ก็มีความรู้" บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "ท่านทั้งหลายรู้ทุกสิ่ง"
* "และ​พวกเรา​ก็​เป็น​เช่นนั้น" (3:1) ฉบับ ULB และ UDB และฉบับสมัยใหม่ส่วนใหญ่อ่านแบบนี้ บางฉบับที่เก่ากว่าละเว้นวลีนี้ 
* "และทุก​วิญญาณ​ที่​ไม่​ยอมรับพระเยซูว่ามาจากพระเจ้า" (4:3) ฉบับ ULB และ UDB และฉบับสมัยใหม่ส่วนใหญ่มีคำอ่านนี้ บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "และทุก​วิญญาณ​ที่​ไม่​ยอมรับว่าพระเยซูได้เสด็จมาในสภาพเนื้อหนังก็ไม่ได้มาจากพระเจ้า"
เนื้อหาพระคัมภีร์ด้านล่างนี้ ผู้แปลได้รับคำแนะนำให้แปลเหมือนกับฉบับ ULB แต่ถ้าในพื้นที่ของผู้แปลใช้พระคัมภีร์ฉบับเก่ากว่าที่มีเนื้อหาเหล่านี้หนึ่งตอนหรือมากกว่า ผู้แปลสามารถรวมเข้าไปได้ เมื่อเนื้อหาเหล่านี้ถูกรวมเข้าไป ควรใส่ไว้ในวงเล็บสี่เหลี่ยม ([]) เพื่อชี้ชัดว่าเนื้อหาเหล่านั้นไม่ใช่ฉบับดั้งเดิมของ 1 ยอห์น  
* "มีพยานอยู่สามประการ คือพระวิญญาณ น้ำ และพระโลหิต และ​พยาน​ทั้ง​สามสอดคล้องกัน" (5:7-8) บางฉบับที่เก่ากว่าอ่านว่า "มีพยานอยู่สามประการในสสวรรค์ คือพระบิดา พระวจนะ และพระโลหิต และ​พยาน​ทั้ง​สามนี้เป็นหนึ่งเดียวกัน"
(ดูที่: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])

42
manifest.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
---
dublin_core:
conformsto: rc0.2
contributor:
- Kwanmanas Sintupaiwan
- Mayura Laohang
creator: Wycliffe Associates
description: ""
format: text/markdown
identifier: tn
issued: 2020-03-12
modified: 2020-03-12
language:
direction: ltr
identifier: th
title: ไทย
publisher: unfoldingWord
relation:
- th/ulb
- th/udb
rights: CC BY-SA 4.0
source:
-
identifier: tn
language: en
version: "1"
subject: Translation Notes
title: Translation Notes
type: help
version: 1
checking:
checking_entity:
- Wycliffe Associates
checking_level: 3
projects:
-
title: 1 John Translation Notes
versification: ""
identifier: 1jn
sort: 63
path: ./1jn
categories: [ ]