my_neh_tn_l3/05/09.txt

34 lines
4.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ငါကလည်း",
"body": "\"ငါ\" ဟူသောနာမ်စားသည် နေဟေမိကို ရည်ညွှန်းသည်။ "
},
{
"title": "သင်တို့ပြုသောအမှု",
"body": "\"သင်တို့\" ဟူသောစကားလုံးသည် မြင့်မြတ်သော ယုဒလူမျိုးတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။"
},
{
"title": "ငါတို့ ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့သည် ငါတို့ကိုကဲ့ရဲ့မည်ဟု စိုးရိမ်၍၊ ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် သင်တို့ကျင့်သင့်သည် မဟုတ်လော။",
"body": "ဤအရာသည် စကားပြော ဟောနည်းအတတ်နှင့်ဆိုင်သော မေးခွန်းဖြစ်ပြီး နေဟေမိက မြင့်မြတ်သောသူများကို ဆူပူကြိမ်းမောင်းရာတွင် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ​အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါတို့၏ ရန်သူများသည် ငါတို့ကို မခံချိ မခံသာအောင် ကဲ့ရဲ့ပြောဆိုခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် သင်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်သင့်သည်\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောစိတ်နှင့် သင်တို့ကျင့်သင့်သည်",
"body": "ဤအရာသည် ဒေသသုံးစကားဖြစ်သည်။ \"ကျင့်သင့်သည်\" ဟူသောစကားသည် လူတစ်ဦး၏အပြုအမူနှင့် အသက်ရှင်လိုက်လျှောက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်တို့၏ အသက်တာသည် ဘုရားသခင်နှစ်သက် ဂုဏ်ပြုထိုက်သောသူဖြစ်ရန် လိုက်လျှောက် အသက်ရှင်ပါ။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "ငါတို့ ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့သည် ငါတို့ကိုကဲ့ရဲ့မည်ဟု စိုးရိမ်၍",
"body": "\"ကဲ့ရဲ့\" ဟူသောစကားသည် \"တစ်စုံတစ်ခုထိခိုက်နှစ်နာစေရန်ပြောသော အတင်းစကား\" သို့မဟုတ် \"လှောင်ပြောင်ခြင်း\" ဟုဆိုလိုပြီး ကြိယာတစ်လုံးအဖြစ် ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါတို့ရန်သူဖြစ်သော တပါးအမျိုးသားတို့၏ လှောင်ပြောင်သောစကား\" သို့မဟုတ် \"ရန်သူလူမျိုးတို့သည် ငါတို့ကို ကျီစယ်ခြင်း\" ကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ခွဲယူပိုင်သည်",
"body": "ချေးငှါးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာကို တစ်စုံတစ်ဦးက ပြန်ပေးမည်ဟု မျော်လင့်ပြီး ပေးခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။ "
},
{
"title": "အတိုးစား",
"body": "ချေးငှားသည့်အတွက် တစ်စုံတစ်ယောက်က ချေးငှာပေးသောသူထံသို့ အတိုးကို ပေးရသည်။"
},
{
"title": "အချို့ကို၎င်း ပြန်ပေးကြပါလော့",
"body": "\"သင်သည် သူတို့ထံမှ တောင်းခံခြင်း\" သို့မဟုတ် \"သင်သည် သူတို့ကို ပေးစေခြင်း။\" "
}
]