38 lines
3.8 KiB
Plaintext
38 lines
3.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "မြင်းတံခါးအထက်",
|
|
"body": "ဤနေရာတွင် \"အထက်\" ဟူသောစကားလုံးကို သုံးထားသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၏ အိမ်များသည် မြင်းတံခါးဂိတ်ထက် မြင့်မားသောနေရာတွင် တည်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် ပြင်ကြ ၏ --- မိမိတို့နေရာအိမ် တဘက်တချက်၌ အသီးအသီးပြင်ကြ ၏ --- အရှေ့တံခါးမှူး ပြင်၏ --- သူ့နောက်မှ ပြင်ကြ၏ --- မိမိအိပ်ရာခန်းတဘက် တချက်၌ ပြင်၏",
|
|
"body": "ဤစကားစုသည် မြို့ရိုးပြုပြင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် မြို့ရိုးကို ပြင်ကြ၏ --- မိမိတို့ နေရာအိမ် တဘက်တချက်၌ အသီးအသီးပြင်ကြ၏ --- အရှေ့တံခါးမှူးသည် မြို့ရိုးကို ပြင်၏ --- သူ့နောက်မှ မြို့ရိုးကိုပြင်ကြ၏ --- မိမိအိပ်ရာခန်းတဘက် တချက်၌ရှိ မြို့ရိုးကို ပြင်၏။\" (ရှု၊ figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "မိမိအိမ် တဘက်တချက်၌",
|
|
"body": "သူ၏ ကိုယ်ပိုင် အိမ်ရှေ့တွင် တည်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "သူ့နောက်မှ --- သူတို့နောက်မှ",
|
|
"body": "\"သူတို့၏ နောက်တွင် --- သူ၏ နောက်တွင်\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ဇာဒုတ် --- ဣမေရ --- ရှေမာယ --- ရှေကနို --- ဟာနနိ --- ရှေလမိ --- ဟာနုန် --- ဇာလပ် --- မေရှုလံ --- ဗေရခိ",
|
|
"body": "အမျိုးသားများ၏ အမည်များဖြစ်ကြသည်။ (ရှု၊ translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ရှေကနို သား၊ အရှေ့တံခါးမှူး ရှေမာယ ",
|
|
"body": "ရှေမာယသည် အရှေ့တံခါးမှုးဖြစ်စည်။ ရှေမာယသည် တံခါးမှုး မဟုတ်ပါ။"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "အရှေ့တံခါးမှူး",
|
|
"body": "\"အရှေ့တံခါးကို ကြည့်ရှု စောင့်ရှောက်သော ပုဂ္ဂိုလ်\" သို့မဟုတ် \"အရှေ့တံခါးကို ဖွင့်ချီ၊ ပိတ်ချီ ပြုလုပ်သောသူ\" ကို ဆိုလိုသည်။ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "စတုတ္ထသား",
|
|
"body": "လေးယောက်မြောက်သားကို ဆိုလိုသည်။ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "မိမိအိပ်ရာခန်းတဘက် တချက်၌",
|
|
"body": "\"သူနေထိုင်သော အိပ်ခန်း၏ ရှေ့တွင်\" ဟု ဆိုလိုသည်။ \"မိမိ\" ဟူသာစကားလုံးသည် မေရှုလံကို ရည်ညွှန်းသည်။ "
|
|
}
|
|
] |