Tue Mar 03 2020 12:25:31 GMT+0630 (Myanmar Standard Time)
This commit is contained in:
commit
0aafefb34c
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နာဟုံက နိနေဝေမြို့ကို ဖျက်ဆီးမည့်အကြောင်းကဗျာလင်္ကာဖြင့် ရှင်းပြသည်။\n(ရှု၊ figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နိနေဝေမြို့နှင့် ဆိုင်သော ဗျာဒိတ်တော်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့အကြောင်းကို ဘုရားသခင်ထံတော်မှ ပြောပြချက်"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဧလကောရှရွာသား",
|
||||
"body": "ဧလကောရှရွာမှ လူတစ်ဦး\n(ရှု၊ translate_names)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရား",
|
||||
"body": "ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် လူမျိုးတော်အား\nဖော်ပြသော ဘုရားသခင်၏ နာမတော် ဖြစ်ပါသည်။ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အပြစ်တည်သော သူ တို့ကို အပြစ်မှ လွှတ်တော်မမူ",
|
||||
"body": "ရန်သူများသည် စကားတော် နားမထောင်သည့်အခါ ဘုရားသခင်က တရားစီရင်၍ ဒဏ်ခတ်တော်မူမည်ဟု ဆိုလိုသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထာဝရဘုရားသည် လေ ဘွေ၌၎င်း၊ မိုဃ်းသက်မုန်တိုင်း၌၎င်း ကြွတော်မူ၍",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားသည် တန်ခိုးတော်ဖြင့် မိုးဃ်းသက်မုန်တိုင်းနှင့်လေဘွေကဲ့သို့ လှုပ်ရှားတော်မူသည်။အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"တန်ခိုးတော်နှင့်ကြွလာသည်\"\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "စက်တော်အောက်၌ မြေမှုန့်ကဲ့သို့ ",
|
||||
"body": "ခြေတော်ဖြင့် ကန်လိုက်သော မြေမှုန့်"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နာဟုံက မြေကြီးပေါ်စိုးစံတော်မူသော ထာဝရဘုရား၏ တန်ခိုးတော်ကို ဆက်လက်ရှင်းပြသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရှေ့တော်၌တောင်များတုန်လှုပ်ပြီး၊ ကုန်းတို့သည် အရည်ပျော်သည်။ ရှေ့တော်၌မြေကြီးသည်ရွေ့လျက်ရှိကြ၏။",
|
||||
"body": "တောင်များ၊ ကုန်းများနှင့် မြေကြီးပင်လျှင် ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့လျက်ရှိသည်။ (ရှု၊ figs_personification and figs_metaphor and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "တုန်လှုပ်",
|
||||
"body": "ကြောက်ရွံ့သော သူကဲ့သို့"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရွေ့လျက်ရှိ၏။",
|
||||
"body": "ကြောက်ရွံ့ခြင်းဖြင့် မြေကြီးပေါ်၌ လဲကျသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရား၏ တန်ခိုးတော်အကြောင်းကို နာဟုံက ပြောပြနေပါသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အမျက်တော်အရှိန်",
|
||||
"body": "အမျက်တော်၏ ပြင်းပြခြင်း သို့မဟုတ် အမျက်တော်၏ ပမာဏ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အမျက်တော််သည် မီးကဲ့သို့ဖြာထွက်ပြီး၊ကျောက်တို့ကို ဖြိုချ တော်မူ၏။",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ကိုယ်တော်သည်အမျက်တော်ကိုမီးကဲ့သို့ဖြာထွက်စေပြီး၊ ကျောက်တို့ကိုအပိုင်းပိုင်း ဖြိုချတော်မူသည်\" (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ရဲတိုက်",
|
||||
"body": "ရန်သူများကို ခုခံကာကွယ်ဖို့ တည်ဆောက်ထားသော လှုံခြုံရာနေရာ(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အမှုရောက်သောအခါ",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဆိုးရွားသော အရာများ ဖြစ်ပျက်သည့်အချိန်\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့ကို ထာဝရဘုရား မည်ကဲ့သို့ ကိုင်တွယ်မည့်အကြောင်းကို နာဟုံက ပြောဆိုသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အပြီးဆုံးရှုံး",
|
||||
"body": "လုပ်ဆောင်သည့်အရာ အပြီးအပိုင် ရပ်တန့်လိုက်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "တဖန်နှိမ်နင်းစရာမရှိ",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့်အား ဒုတိယအကြိမ် ထပ်မတိုက်တော့ပါ\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့",
|
||||
"body": "နာဟုံက နိနေဝေမြို့သူမြို့သားအကြောင်းကို ဣသရေလလူများအား အကျဥ်းချုံးပြောပြသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဆူးပင်ကဲ့သို့ ညှိတွယ်",
|
||||
"body": "တိုက်ခိုက်ခြင်းမှ သူတို့ကို တားဆီးမည့် ပြဿနာများစွာနှင့်တွေ့ကြုံခြင်း။ (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မီးလောင်ခြင်းခံရ",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားသည် နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့ကို လုံးလုံးဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဓမ္မတိုင်ပင် အမတ်ပေါ်လာခြင်း",
|
||||
"body": "အဓမ္မအမှုများ ပြုလုပ်ရန် လူတို့အား တိုက်တွန်းသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "ထာဝရဘုရားက နိနေဝေမြို့အကြောင်းကို ဣသရေလလူမျိုးများအား ပြောပြသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့သည်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားများ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သို့သော်လည်းသူတို့ဆုံးရှုံးလိမ့်မည်။",
|
||||
"body": "သူတို့ဖျက်ပစ်ခြင်းခံရမည်။ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမည်။ သူတို့သည် များပြားသော်လည်း ထာဝရဘုရားသည် သိုးမွှေးကို ဖျက်ပစ်သကဲ့သို့ နိနေဝေတပ်သားများကို အဝေးသို့ဖျက်ပစ်လိမ့်မည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူတို့ ဖျက်ဆီးခြင်းခံရမည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၌ သူတင်သော ထမ်းဘိုးကို\nငါချိုး ပယ်မည်",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထိုသူ၌ ကျွန်ခံရာဘဝမှသင့်ကို လွှတ်ပေးလိမ့်မည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " သင်ကြိုးတို့ကို ဖြတ်မည်",
|
||||
"body": "သင့်အား ချည်နှောင်ထားသော ကြိုးတို့ကို ဖြတ်မည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်း စကားကို \nကြားပြောသော သူ၏ခြေတို့ကို တောင်ပေါ်မှာ",
|
||||
"body": "ဝမ်းမြောက်စရာသတင်းကိုယူဆောင်လာသောတစ်စုံတစ်ယောက် (ရှု၊ figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဓမ္မလူ",
|
||||
"body": "နာဟုံက နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့သည် တစ်ဦးတည်းဖြစ်ကြောင်းညွှန်ပြသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရှင်းရှင်းပယ်ဖြတ်ခြင်းကို ခံရသည်။",
|
||||
"body": "နာဟုံက အနာဂတ်ကာလအကြောင်းကို ပြောပြသော်လည်း ယခုတွင်ပင်လျှင် ဖြစ်ပျက်လျက်ရှိသည်အလား ပြောပြသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "နာဟုံ",
|
||||
"body": "နာဟုံသည် ယုဒနိုင်ငံကိုအုပ်စိုးသော ဘုရင်ဆိုးဖြစ်သူရှင်ဘုရင် မနာရှေလက်ထက်တွင် ဟောကြားခဲ့သော ပရောဖက်တစ်ပါးဖြစ်ပါသည်။\n* နာဟုံသည်ယေရုရှလင်မြို့နှင့် မိုင်(၂၀) ကွာဝေးသော အယ်ကိုရှမြို့မှ ဖြစ်ပါသည်။\n* နာဟုံအနာဂတ္တိကျမ်းသည် အာဆီးရီးယားနိုင်ငံ နိနေဝေမြို့ကို ဖျက်ဆီးမည့်အကြောင်း ကြိုတင်ဟောကြားခြင်းကို မှတ်တမ်းပြုသော ကျမ်းစာစောင်ဖြစ်ပါသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "၁း၁ ၌စတင်ခဲ့သည့် နာဟုံကနိနေဝေမြို့ ဖျက်ဆီးခြင်း ခံရမည့်အကြောင်းကို ကဗျာလင်္ကာဖြင့် ဆက်လက်ရှင်းပြသည်။ (ရှု၊ figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်ကိုအပိုင်းပိုင်းဖျက်ဆီးသောသူ",
|
||||
"body": "အိုးကို တစ်စုံတစ်ယောက်က ရိုက်ခွဲသော ပုံသဏ္ဌာန်မျိုးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူသည်သင့်ကိုဖျက်ဆီးလိမ့်မည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်ကိုဖျက်ဆီးသောသူ",
|
||||
"body": "သူဟူသော ပုဂ္ဂိုလ်သည် သိပ်မရှင်းလင်းပါ။ ယေဘုယျအားဖြင့် ''သင့်ကိုအပိုင်းပိုင်း ဖျက်ဆီးမည့်တစ်စုံတစ်ယောက်''"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၏ ရဲတိုက်၊ လမ်းကို စောင့် လော့ မိမိကိုယ်ကို ခိုင်ခံ့စေလော့၊ သင့်၏ တပ်သားများကို စုစည်းစေလော့။",
|
||||
"body": "စစ်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်လော့။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်၏ရဲတိုက်",
|
||||
"body": "ခုခံကာကွယ်ဖို့ ရဲတိုက်ပေါ် အစောင့်များကို ချထားလော့။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည်ဣသရေလ၏ ဘုန်းကဲ့သို့ ယာကုပ်၏ ဘုန်းကိုပြုပြင်တော်မူ၏",
|
||||
"body": "ယာကုပ်နှင့် ဣသရေလကို ထာဝရဘုရား အားကြီးစေပြီး၊လူများတို့သည် သူတို့ကို တဖန်အားကျ ချီးမွမ်းလိမ့်မည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သုတ်သင်သောသူတို့",
|
||||
"body": "ပစ္စည်းများကို လုယက်သောသူများ၊ အထူးသဖြင့် စစ်ပွဲများ၌"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့ကို သုတ်သင်သည်",
|
||||
"body": "အရာအားလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့စပျစ်အခက်အလက်တို့ကိုပယ်ရှင်းကြပြီ",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"စိုက်ထားသော စပျစ်ပင်ကို အမြစ်မှနှုတ်ပစ်သလို သင်၏တိုင်းပြည်ကိုပယ်ရှင်းလိမ့်မည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "သူ၏သူရဲများ",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့ကို အပိုင်းပိုင်း ဖျက်ဆီးမည့် သူ၏ တပ်သားများ (၂း၁)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "လှံတံ",
|
||||
"body": "လက်နက်အတွက် သစ်သားစ အလွန်ကောင်းသောသစ်ပင်တစ်မျိုး (ရှု၊ translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရထားတို့သည် လမ်းမတစ်လျှောက်၌ပြေးကြ၏",
|
||||
"body": "ရထားမောင်းနှင်သူများသည် လမ်းမပေါ်၌ အရူးအမူးမောင်းကြသည်။ (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့သည်ဓါတ်မီးနှင့်တူသည်",
|
||||
"body": "ရထားများ၏ တောက်ပမှုသည် နေမှအလင်းရောင်ပြန်ဟပ် သကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်ကိုအပိုင်းပိုင်းရိုက်ခွဲမည်",
|
||||
"body": "သင့်ကို အပိုင်းပိုင်း ဖျက်ဆီးမည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "စစ်သူရဲတို့ကိုခေါ်၏",
|
||||
"body": "သူ၏ အရာရှိများကို ဆင့်ခေါ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့သည်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့ကို တိုက်ခိုက်မည့် တပ်သားများ။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သူတို့ချီတက်ခြင်း",
|
||||
"body": "သူတို့ ချီတက်သည့်အတိုင်း။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "အပျိုတော်",
|
||||
"body": "ဤနာမည်သည် အာဆီးရီယားဘုရင်မ၏ နာမည် သို့မဟုတ် အာဆီးရီးယား ရုပ်တုဖြစ်ဖွယ်ရာရှိသည်။အကယ်၍ ဘုရင်မကို ဆိုလိုရင် တိုက်ခိုက်သည့်စစ်သားများသည် သူမ၏ အဝတ်အစားများကိုချွတ်ပစ်ပြီး၊ သူမအားအရှက်တကွဲဖြစ်စေမည်။ အကယ်၍ ရုပ်တုကို ဆိုလိုရင် တိုက်ခိုက်သူများသည် ရုပ်တု၌ ရွှေငွေတို့ကို ခွါပစ်လိမ့်မည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကျွန်မများသည်ချိုးငှက်ကဲ့သို့ညည်းတွားမည်",
|
||||
"body": "ဘုရင်မ၏ အစေအပါးတို့သည် ချိုးငှက် ညည်းတွားသကဲ့သို့ ပျောက်ဆုံးသည့်အတွက် ဝမ်းနည်းပူဆွေးလိမ့်မည်။ (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "အဓမ္မလုယူခြင်း",
|
||||
"body": "အတင်းအဓမ္မအားဖြင့် ပစ္စည်းများကို လုယူသည်။အထူးသဖြင့် စစ်ပွဲ၌"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထုတ်၍ မကုန်နိုင်",
|
||||
"body": "အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"တစ်စုံတစ်ခု၏ ကြီးမားသောပမာဏ\" (ရှု၊ figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နှစ် သက်ဘွယ်သော တန်ဆာများ",
|
||||
"body": "ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရာ အဓိပ္ပါယ်များမှာ\n၁။ လှပသောအရာအားလုံး၏ ကြွယ်ဝခြင်း။ သို့မဟုတ်\n၂။ လှပသောအရာအားလုံး၏ ပမာဏ။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " မြို့သားအပေါင်းတို့သည် စိတ် ပျက်လျက်",
|
||||
"body": "လူများ၏ ရဲစွမ်းသတ္တိ ပျောက်ဆုံးလျက်ရှိသည်။\n(ရှု၊ figs_metonymy and figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ခြင်္သေ့နေရာ",
|
||||
"body": "လူကို သတ်သည့်သူများ နေထိုင်ရာမြို့၊ သူတို့ သတ်သည့်လူတို့ထံမှ ပစ္စည်းများ လု၍ နေရင်း မြို့ နိနေဝေမြို့ကို ခြင်္သေ့တွင်းကဲ့သို့ ခိုင်းနှိုင်းခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကိုက်ဖြတ်",
|
||||
"body": "\"ကိုက်စားသည်\" ခြင်္သေ့သည် သားကောင်အား လှုပ်လို့မရအောင် ချုပ်ကိုင်ထားခြင်း"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "လုယူဖျက်ဆီးသော အကောင်များကို ဆောင်ခဲ့၍ မိမိမှီခိုရာတွင်းတို့ကို ပြည့် စေတတ်၏",
|
||||
"body": "တူညီသောအရာကို ကွဲပြားစွာ ပြောဆိုနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူပုန်းနေသည့် ခြင်္သေ့တွင်းသည် ဂူလည်း ဖြစ်နိုင်သည် (ရှု၊ figs_parallelism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "See",
|
||||
"body": "N/A"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၏ခြင်္သေ့ပျိုတို့ကို ထား ဖြင့် ဖျက်ဆီးမည်",
|
||||
"body": "သင်၏ စစ်သားတို့သည် ရက်စက်စွာ သတ်ဖြတ်ခြင်းခံရမည် (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထား",
|
||||
"body": "\"စစ်သားတို့ကို ဓါးဖြင့်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဖျက်ဆီး",
|
||||
"body": "အကုန် စားသည်"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၏ခြင်္သေ့ပျိုတို့",
|
||||
"body": "အကောင်းဆုံးသော လူငယ်များ (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်လုယူသော ဥစ္စာကို မြေကြီးမှ ပယ်ရှင်းမည်",
|
||||
"body": "ရန်သူတို့ လက်မှ လုယူသော ပစ္စည်းများကို မြို့တွင်းသို့ ယူဆောင်လာသည်။ နိနေဝေမြို့၏ အစွမ်းကို ထာဝရဘုရားသည် ဖျက်ဆီးတော်မူမည်ဟု အနက်ရှိသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နာဟုံက နိနေဝေမြို့ ဖျက်ဆီးခြင်း ခံရမည့်အကြောင်းကို ကဗျာလင်္ကာဖြင့် ဆက်လက်ပြောပြသည်။ (၁း၁)\n(ရှု၊ figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မြို့၌သွေးနှင့်ပြည့်ဝ၏",
|
||||
"body": "နိနေဝေစစ်သားများသည် လူများစွာကို သတ်ဖြက်ခဲ့သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"မြို့သည် များစွာသော လူတို့၏ သေခြင်း ကိစ္စကို တာဝန်ယူရပါသည်\"\n(ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "တိုက်သောသူရဲအများ၊ကြီးစွာသောအသေကောင်များ၊ ရေတွက်၍မကုန်နိုင်သောလူသေကောင်များ",
|
||||
"body": "အသေကောင်ကို သုံးကြိမ်တိုင်တိုင် ဖော်ပြသောကြောင့် နိနေဝေမြို့ကို သတ်ဖျက်သော တွင်းနက်ကြီးကို စာရေးသူက အာရုံစိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "လူသေကောင်",
|
||||
"body": "သေနေသောလူတို့၏ ခန္ဓာကိုယ်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မကုန်နိုင်သောခန္ဓာကိုယ်",
|
||||
"body": "''အလွန်များပြားသော ခန္ဓာကိုယ်''"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အဆင်းလှ၍ကျွမ်းကျင်သော အတတ်ဖြင့်ပြုစားတတ်သောပြည့်တန်ဆာမိန်းမ",
|
||||
"body": "ပြည့်တန်ဆာမိန်းမသည် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာစည်းစိမ်ကိုရောင်းစားသကဲ့သို့၊ စုန်းမတို့သည် မိမိရရှိသောပညာတန်ခိုးကို မှော်အတတ်အားဖြင့်ရောင်းစားသကဲ့သို့ နိနေဝေမြို့သားတို့သည် စစ်ပွဲ၌ ဖမ်းဆီးခဲ့သောလူများကိုအကျိုးအမြတ်အတွက် အပြစ်ပြုခြင်းဖြင့် ရောင်းစားခဲ့သည်။ (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါပြမည်",
|
||||
"body": "ဤစကားလုံးသည်နောက်ဘာဖြစ်လာမည့်ကို နားဆင်ပေးဖို့ ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်အဖို့အဘယ်သူမြည်တမ်းမည်နည်း၊သင့်အားနှစ်သိမ့်စေသောသူတို့ကိုအဘယ်မှာရှာနိုင်မည်နည်း",
|
||||
"body": "အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့်အဖို့ ငိုကြွေးမည့်သူ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှမရှိ။ သင့်ကို နှစ်သိမ့်မည့် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ငါရှာမတွေ့နိုင်\"\n(ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့အား မြို့တစ်ခုအလား နာဟုံပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်သည်နောမုန်မြို့ထက်မြတ်သလော့။",
|
||||
"body": "သင်သည် နောမုန်မြို့ထက် မမြတ်ပါ။\n(ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "နောမုန်မြို့",
|
||||
"body": "အာဆီးရီးယားတို့ တိုက်ယူခဲ့သော ယခင်အဲဂုတ္တုနိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ပင်လယ်သည်မြို့ကျုံးဖြစ်၏၊ ပင်လယ်သည်မြို့ရိုးဖြစ်၏။",
|
||||
"body": "ဤနှစ်ပိုင်းတွင် ဆင်တူသော အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။ ပင်လယ်၊ သမုဒ္ဒရာဟူသော ဝေါဟာရသည် မြို့နားတွင်ဖြတ်သွားသော နိုင်းမြစ်ကိုဆိုလိုပြီး၊ သွားရောက်တိုက်ခိုက်ရန် ခက်ခဲပါသည်။\n(ရှု၊ figs_metaphor and figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မြို့ကျုံး၊မြို့ရိုး",
|
||||
"body": "ရှေးဟောင်းမြို့များသည် တိုက်ခိုက်သူများကို ကာကွယ်ရန် အဓိကမြို့ရိုးရှိသလို အပြင်ဘက်တွင် တိုက်ခိုက်သူများကို မြို့ရိုးမှကာကွယ်ရန် ကျုံးထားရှိသည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့အား မြို့တစ်ခုအလား နာဟုံပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သို့သော်လည်း",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့နှင့် နောမုန်မြို့ကို ဆက်လက်နှိုင်းယှဥ်ခြင်းဖြစ်သည်။ (၃း၈)အဓိပ္ပါယ်မှာ \"သို့ပါသော်လည်း၊ သို့ပေမယ့်လည်း\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုမြို့",
|
||||
"body": "နောမုန်မြို့ကို ဆိုလိုပြီး၊ အာဆီးရီးယားတို့ တိုက်ယူခဲ့သော အဲဂုတ္တုနိုင်ငံ၏ မြို့တော်ဖြစ်သည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထိုမြို့",
|
||||
"body": "နောမုန်မြို့"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ချိုးဖဲ့လျက်",
|
||||
"body": "ကျူးကျော်၀င်ရောက်သူတို့သည် အိုးမြေကို ခွဲသကဲ့သို့နောမုန်မြို့ကလေးများကို လွယ်လင့်တကူ ဖျက်ဆီးခဲ့သည်။ (ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သံကြိုးဖြင့်ချည်နှောင်လျက်",
|
||||
"body": "ကျွန်ဘဝသို့သွင်းလိုက်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ကျွန်များဖြစ်လာသည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့အား မြို့တစ်ခုအလား နာဟုံပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ရဲတိုက်များ",
|
||||
"body": "ခိုင်မာသော ရဲတိုက်များရှိသည့် နိနေဝေမြို့နှင့် အာဆီးရီးယားအင်ပါယာကြီးကို ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်သည်။\n(ရှု၊ figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၏ရဲတိုက်များသည်သင်္ဘော သဖန်းပင်နှင့်တူကြ လိမ့်မည်။ လှုပ်လျှင်စားချင်သောသူ၏ ပါးစပ်ထဲသို့ \nကျလိမ့်မည်။",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့ကို သစ်ပင်မှ အသီးကို ခူးစားသလို အလွယ်တကူ သိမ်းပိုက်လိမ့်မည်။ (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်အလယ်၌ မိန်းမများ",
|
||||
"body": "သင့်လူများသည် အားနည်း၍ သူတို့ကို မတိုက်ခိုက်နိုင်။\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကန့်လန့်ကျင်တို့",
|
||||
"body": "မြို့ပြင်ကနေ မဖွင့်နိုင်အောင် ခိုင်ခံ့သော တံခါးကို ပြုလုပ်သော သစ်သားတုံးကြီး။ မြို့ကို နောက်တဖန် မပိတ်နိုင်အောင် မီးလောင်ခြင်း ခံရလိမ့်မည်။"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့အား မြို့တစ်ခုအလား နာဟုံပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယာလက်ကျိုင်းကိုက်စားသကဲ့သို့ အရာအားလုံးကိုကိုက်စားလိမ့်မည်",
|
||||
"body": "ကျိုင်းကောင်များ ကိုက်စားသကဲ့သို့ သူတို့ကို လမ်းပေါ်၌ ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။ (ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထို",
|
||||
"body": "မီးနှင့် ဓါးလက်နက်"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယာလက်ကျိုင်းနှင့် အရာဘကျိုင်း ကောင်များပြားသကဲ့သို့သင်၏ လူတို့ကိုများပြားစေလော့\n",
|
||||
"body": "သင်၏ လူတို့ကို ကျိုင်းကောင်ငယ်လေးများကဲ့သို့။ အရွယ်ရောက်ကျိုင်းကောင်များကဲ့သို့ များပြားစေလော့။ဤစကားလုံးများသည် အသစ်သော စာပိုဒ်ကို စတင်ခြင်းဖြစ်ဖွယ်ရာရှိသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ယာလက်ကျိုင်းများကဲ့သို့သင့်ကိုယ်ကိုများပြားစေလော့",
|
||||
"body": "လူများစွာနေထိုင်သော မြို့ကြီးတစ််မြို့ဖြစ်ပြီး၊ နယ်မြေများစွာကို ဖျက်ဆီးလိမ့်မည်။\n(ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
||||
"body": "နိနေဝေမြို့သူမြို့သားတို့ကို မြို့တစ်မြို့အလား နာဟုံကပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ထက်\nသင်၏ ကုန်သည်တို့ကိုများပြားစေမည်",
|
||||
"body": "မိုဃ်းကောင်းကင်ကြယ်များကို မရေတွက်နိုင်သကဲ့သို့ နိနေဝေ၏ ကုန်သည်များသည် များပြားလှသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"တစ်စုံတစ်ယောက်ကရေတွက်နိုင်သည်ထက် သင်ကုန်သည်ပိုမိုများပြားလိမ့်မည်\" (ရှု၊ figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ကုန်သည်များ",
|
||||
"body": "ကုန်သည်ပွဲစားကြီးများ သို့မဟုတ် ကုန်ပစ္စည်းများကိုရောင်းဝယ်သူများ။ (ရှု၊ translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "မင်းသားတို့",
|
||||
"body": "နိုင်ငံရေးခေါင်းဆောင်များအတွက် သုံးသော စကားလုံးဖြစ်ပါသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ဗိုလ်တို့",
|
||||
"body": "စစ်တပ်ခေါင်းဆောင်များ သို့မဟုတ် အခြားသောအစိုးရအာဏာပိုင်များအတွက် သုံးသော စကားလုံးဖြစ်သည်။\n(ရှု၊ figs_simile)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "သိုးထိန်းတို့",
|
||||
"body": "အာဆီးရီယား လူများ၏ အုပ်ချုပ်သူများ\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်ပြုသော အဓမ္မအမှုကို လွတ််သော သူကား အဘယ်သူနည်း။",
|
||||
"body": "အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်အစဥ်အဆက်ပြုသော အဓမ္မအမှုတို့သည် လူများနှင့် တိုင်းနိုင်ငံများစွာကို နာကျင်ထိခိုက်စေပါသည်\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -32,6 +32,39 @@
|
|||
}
|
||||
],
|
||||
"parent_draft": {},
|
||||
"translators": [],
|
||||
"finished_chunks": []
|
||||
"translators": [
|
||||
"revhtunkyaw",
|
||||
"Siam_Kim"
|
||||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"front-title",
|
||||
"01-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-02",
|
||||
"01-04",
|
||||
"01-06",
|
||||
"01-07",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-12",
|
||||
"01-14",
|
||||
"01-15",
|
||||
"02-title",
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-05",
|
||||
"02-06",
|
||||
"02-08",
|
||||
"02-11",
|
||||
"02-13",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-03",
|
||||
"03-05",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-10",
|
||||
"03-12",
|
||||
"03-14",
|
||||
"03-16",
|
||||
"03-18"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue