my_mrk_tn_l3/08/14.txt

22 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ဆက်စပ်သောအချက်အလက်",
"body": "ယေရှုနှင့် သူ၏တပည့်တော်များ လှေထဲတွင် ရှိနေစဉ်တွင်၊ သူတို့သည် နိမိတ်လက္ခဏာများကို မြင်တွေ့ကြသော်လည်း ဖာရိရှဲနှင့် ဟေရုဒ်တို့၏ နားမလည်နိုင်သည့်အကြောင်း ဆွေးနွေးကြသည်။"
},
{
"title": "\"ကဲ၊ ခု\" ",
"body": "ဤအာလုပ်စကားသည် အဓိကဇာတ်အိမ် တစ်ခန်းရပ်သည်ကို မှတ်သားရန် အသုံးပြုသည်။ ဤနေရာတွင် စာရေးသူသည် တပည့်တော်တို့၏ မုန့်ယူလာရန် မေ့လျော့သည့် နောက်ခံအခင်းအကျင်းကို ပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ writing_background)"
},
{
"title": "မုန့်တစ်လုံးထက်ပို၍ မရှိပါ",
"body": "အငြင်းပုဒ်စုဖြစ်သော \"မရှိပါ\" သည် သူတို့ထံ၌ရှိသော မုန့်သည် အလွန်ပင်နည်းသည်ကို အသားပေး၍ အသုံးပြုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်၊ \"မုန့်တစ်လုံးတည်းသာ\" (ရှု၊ figs_litotes)"
},
{
"title": "သတိနှင့် ကြဉ်ရှောင်ကြ",
"body": "ဤအသုံးနှစ်ခုတွင် တူညီသည့်အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး အသားပေးမှုအတွက် ဤနေရာတွင် ထပ်ဆင့်အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ပေါင်းစပ်၍ ရနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်၊ \"စောင့်ကြည့်ကြ\" (ရှု၊ figs_doublet)"
},
{
"title": "ဖာရိရှဲတို့၏ တဆေးကိုလည်းကောင်း၊ ဟေရုဒ်၏ တဆေးကိုလည်းကောင်း",
"body": "ဤနေရာတွင် ယေရှုသည် သူ၏တပည့်တော်တို့ နားမလည်သည့် ဥပစာအသုံးဖြင့် မိန့်တော်မူသည်။ ယေရှုသည် ဖာရိရှဲနှင့် ဟေရုဒ်တို့၏ တဆေးအကြောင်း သင်ပေးခြင်းကို နှိုင်းယှဉ်ထားသည်၊ သို့သော်လည်း သင်သည် ဘာသာပြန်ရာတွင် ရှင်းပြစရာမလိုပါ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် တပည့်တော်တို့ ကိုယ်တိုင်ပင် ထိုအရာကို နားမလည်ကြပါ။ (ရှု၊ figs_metaphor)"
}
]