my_mrk_tn_l3/07/27.txt

18 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ရှေးဦးစွာ သားများကို ဝစွာကျွေးပါရစေ။ သား၏ အစာကို ယူ၍ ခွေးအား မပေးမချအပ်",
"body": "ဤနေရာတွင် ယေရှုသည် ယုဒလူတို့၏အကြောင်းကို သူတို့သည် သားသမီးများကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ အခြားသောအမျိုးသားတို့ကို ခွေးကဲ့သို့လည်းကောင်း ပြောဆိုသုံးနှုန်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်၊ \"ဣသရေလ သားသမီးတို့ကို ရှေးဦးစွာကျွေးမွေးပါရစေ။ သားသမီးတို့၏ အစာကို ယူ၍ ခွေးနှင့်တူသော အခြားအမျိုးသားတို့ကို ပစ်ပေးရန် မဖြစ်နိုင်ပါ\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ရှေးဦးစွာ သားများကို ဝစွာကျွေးပါရစေ",
"body": "ကတ္တားကို ပြုသူအဖြစ် ဖော်ပြရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်၊ \"ကျွန်ုပ်တို့သည် ဣသရေလ သားသမီးတို့ကို ရှေးဦိးစွာ ကျွေးမွေးရမည်\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
},
{
"title": "မုန့်",
"body": "သာမန်အားဖြင့် အစားအစာကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်၊ \"အစာ\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ခွေးများ",
"body": "အိမ်မွေးတိရစ္ဆန်ကဲ့သို့ မွေးထားသော ခွေးကလေးများကို ရည်ညွှန်းသည်။"
}
]