my_mrk_tn_l3/09/04.txt

30 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "မောရှေနှင့် ဧလိယ",
"body": "မည့်ကဲ့သို့သောသူ ဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြလျှင် အထောက်အကူဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ရှေးလွန်လေပြီးသောအချိန်တွင် နေထိုင်ခဲ့ကြသည့် ပရောဖက်နှစ်ပါးဖြစ်သော၊ မောရှေနှင် ဧလိယ\" (ရှု၊ figs_explicit)"
},
{
"title": "စကားပြောလျက်ရှိ၏",
"body": "\"သူတို့\" ဟူသောစကားလုံးသည် ဧလိယနှင့် မောရှေကို ရည်ညွှန်းသည်။"
},
{
"title": "ထိုအခါ ပေတရုက အရှင်ဘုရား ... လျှောက်လေ၏",
"body": "\"ပေတရုသည် ယေရှုကို လျှောက်ထားသည်။\" ဤနေရာတွင် \"ဖြေကြားသည်\" ဟူသောစကားလုံးသည် ပေတရုကို စကားဝိုင်းတွင် မိတ်ဆက်ရန် အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ပေတရုသည် မေးခွန်းကို ဖြေကြားခြင်းမဟုတ်ပါ။"
},
{
"title": "အကျွန်ုပ်တို့",
"body": "ဤစကားလုံးသည် ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ figs_inclusive)"
},
{
"title": "နားခိုရာ",
"body": "\"တဲ။\" ဤနေရာတွင် သာမန် ယာယီနေထိုင်ရာ အရပ်ကို ရည်ညွှန်းသည်။"
},
{
"title": "တပည့်တော်တို့သည် အလွန်ကြောက်သောကြောင့် ... ယောင်ယမ်း၍ ထိုသို့လျှောက်သတည်း",
"body": "ဤလက်သည်းကွင်းထဲတွင်ထားသော ဝါကျ (အပိုဒ် ၆) သည် ပေတရု၊ ယာကုပ်နှင့် ယောဟန်တို့၏ နောက်ခံအခင်းအကျင်းကို ပြောပြသည်။ (ရှု၊ writing_background)"
},
{
"title": "ကြောက်",
"body": "\"အလွန်ကြောက်သည်\" သို့မဟုတ် \"အလွန်လန့်သည်\""
}
]