my_2sa_tn_l3/06/12.txt

22 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "တဖန်",
"body": "ဤသည်မှာ ပုံပြင်၏ နောက်အခန်းဆက် စခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။"
},
{
"title": "ဒါဝိဒ်မင်းကြီးကြားသောအခါ",
"body": "ဤသည်မှာ အပြုသဘောဆောင်သော စကားအသုံးနှုန်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"လူတို့သည် ဒါဝိဒ်မင်းအား ပြောကြားသည်။\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ဩဗဒေဒုံအိမ်",
"body": "ဤတွင် \"အိမ်\" သည် မိသားစုကို ကိုယ်စားပြုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဩဗဒေဒုံနှင့် သူ၏ မိသားစု\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ဘုရားသခင်၏ သေတ္တာတော်ကို ... ဆောင်ခဲ့လေ၏",
"body": "ယေရုရှလင်မြို့သည် အခြားအရပ်ဒေသများထက် မြေအနေအထားမြင့်သောကြောင့် ပြောဆိုသောအခါ \"တက်သွားမည်\" \"ဆင်းလာမည်\" ဟူ၍ ပြောလေ့ရှိသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကို ‌ရွှေ့လိုက်သည်\" သို့မဟုတ် \"ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကို သယ်ဆောင်သွားသည်။\""
},
{
"title": "ဆောင်ခဲ့လေ၏",
"body": "ဤတွင် \"ဆောင်ခဲ့လေ၏\" ဆိုသည်မှာ \"ယူဆောင်/သယ်ဆောင်လာသည်\" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။\n(ရှု၊ figs_go)"
}
]