my_2sa_tn_l3/20/20.txt

38 lines
4.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ငါနှင့် ဝေးပါစေသော။ ဝေးပါစေသော။",
"body": "ယွာဘသည် နှစ်ခါထပ်၍ ပြောရခြင်း မှာ သူ လုံးဝမလုပ်လိုကြောင်းကို အထူးပြု ဖော်ပြနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါသည် လုံးဝ၊ လုံးဝ ... မပြုပါ\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "မျိုခြင်းအမှု၊ ဖျက်ဆီးခြင်းအမှုသည် ငါနှင့် ...",
"body": "ဤသည်မှာ မြို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့်တို့ မြို့အား မျိုခြင်းအမှု၊ ဖျက်ဆီးခြင်းအမှု\" (ရှု၊ figs_ellipsis)"
},
{
"title": "မျိုခြင်းအမှု၊ ဖျက်ဆီးခြင်းအမှု",
"body": "စကားစု နှစ်စုစလုံးမှာ ဖျက်ဆီးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ \"ဖျက်ဆီးခြင်း\" ကို \"ဝါးမြိုသည့်ပုံစံဖြင့် ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"မြို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်း\" (ရှု၊ figs_doublet and figs_metaphor)"
},
{
"title": "သူသည် ... ပုန်ကန်ပြီ",
"body": "ဤသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အတိုက်အခံလုပ်သည်\" သို့မဟုတ် \"ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သည်။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "ထိုသူကို အပ်လော့",
"body": "ယွာဘသည် မြို့သူမြို့သားတို့အား ရှေဘကို သူ့လက်သို့ အပ်ရန် ပြောသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထိုသူကို ငါထံသို့ အပ်ပေးလော့\" သို့မဟုတ် \"သူ့ကို ငါ့အား ပေးလော့။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "ဤမြို့ မှ ငါထွက်သွားမည်",
"body": "ဤတွင် \"ငါ\" သည် ယွာဘနှင့် သူ့စစ်သူရဲတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါတို့သည် ဤမြို့မှ တပ်ဆုတ်မည်။\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ရှေဘ၏ဦးခေါင်းကို ... ပစ်ချကြ၏",
"body": "အခြား သောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူ့ဦးခေါင်းအား ငါ့တို့ ပစ်ချမည်။\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ထိုမိန်းမသည် ပညာရှိသည်အတိုင်း မြို့သားတို့ရှိရာသို့ သွားပြီးလျှင်",
"body": "ဤသည်မှာ မိန်းမ၏ အပြုအမူ အပြောအဆို တို့သည် ပညာရှိကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး လုပ်ဆောင်သင့်သည်များကို အကြံပေးဆောင်ရွက်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ပညာရှိမိန်းမသည် လူတို့အား ပြောလေသည်။\"\n(ရှု၊ figs_explicit)"
},
{
"title": "မိမိတို့ နေရာသို့ ပြန်သွားကြ၏",
"body": "လူတို့သည် မိမိအိမ်သို့ ပြန်ကြသည်။"
}
]