my_2sa_tn_l3/16/22.txt

22 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "မိုး၍",
"body": "တပ်ဆင်သည်။ "
},
{
"title": "နန်းတော်ပေါ်မှာ အဗရှလုံအဘို့ မျက်နှာကြက်ကိုမိုး၍၊ သူသည် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ ရှေ့မှာ ခမည်းတော်၏ ကိုယ်လုပ်တော်တို့ ရှိရာသို့ ဝင်လေ၏။",
"body": "ဤသည်မှာ အဗရှလုံသည် အမျိုးသမီးတို့ ရှိရာ တဲများထဲသို့ ဝင်လိုက် ထွက်လိုက် လုပ်နေသည်ကို လူအများတို့သည် မြင်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ \"ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့\" ဟူသော စကားစုသည် အမွှန်းတင်ပြောခြင်းဖြစ်ပြီး နန်းတော်နှင့် နီးရာ လူတို့ကို ဆိုလိုပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"လူတို့မြင်နိုင်ရာ နန်းတော်ပေါ်၌ အဗရှလုံသည် ... မိန်းမတို့နှင့် အိပ်သည်။\" (ရှု၊ figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ထိုကာလ၌ အဟိသောဖေလ ပေးသောအကြံသည် ... ဗျာဒိတ်တော်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။",
"body": "ဤတွင် စာရေးသူသည် လူတို့ အဟိသောဖေလ ပေးသောအကြံအား မည်မျှလောက် ယုံကြည်သည်ကို ဘုရားထံမှ လာသော အကြံအစည် ကဲ့သို့ သတ်မှတ်ကြသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထိုကာလ၌ အဟိသောဖေလ ပေးသောအကြံ ကို ဘုရားသခင် ဖွင့်ပြသော ဗျာဒိတ်တော်ကဲ့သို့ ယုံကြည်ကြသည်။\" (ရှု၊ figs_simile)"
},
{
"title": "ဘုရားသခင့်ထံတော်၌ မေးလျှောက်၍ခံရသော ဗျာဒိတ်တော်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏",
"body": "ဤတွင် ဘုရားသခင်က သူကိုယ်တိုင် မိန့်ကြားသည့် ပုံစံကို အထူးပြုကာ ရေးထားခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရဘုရား ကိုယ်တိုင် သူ့နှုတ်မှ မိန့်မြွက်သကဲ့သို့\" သို့မဟုတ် \"လူသည် ထာဝရဘုရားကိုယ်တိုင် ပြောသည်ကို ကြားသကဲ့သို့\" (ရှု၊ figs_synecdoche and figs_rpronouns)"
},
{
"title": "မှတ်တတ် သတည်း",
"body": "\"နားလည်သည်\" သို့မဟုတ် \"လက်ခံသည်။\""
}
]