my_2sa_tn_l3/06/20.txt

18 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ဆီး၍ကြိုလျက်",
"body": "ဤတွင် \"ဆီး၍ကြို\" သည် \"ထွက်လာသည်\" ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ (ရှု၊ figs_go)"
},
{
"title": "ဣသရေလရှင်ဘုရင်သည်၊ ယနေ့ အဘယ်မျှလောက် ဘုန်းကြီးတော်မူပါသည်တကား။",
"body": "ဤသည်မှာသင့်\nလျော်သော စကားအသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်၏အပြုအမူသည် ဘုန်းကြီးသည်ဟု မိခါလ၏ ပြောသော စကားနှင့် စိတ်ဆန္ဒ သည် တထပ်တည်း မကျပါ။ မိခါလသည် ဒါဝိဒ်၏ ကခုန်ခြင်းအပြုအမူနှင့် အဝတ်အစားတို့အပေါ် မထီလေးစားလုပ် ပြောသော စကားဖြစ်သည်။\n(ရှု၊ figs_irony)"
},
{
"title": "ကျွန်မိန်းမများရှေ့တွင် ",
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"ကျွန်မိန်းမများရှေ့\"ကို \"ကျွန်မိန်းမများ၏မျက်စိ ရှေ့တွင်\" ဟူ၍ ရေးသားထားပါသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ကျွန်မိန်းမတို့၏အရှေ့တွင်\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "လျှပ်ပေါ်သောသူ",
"body": "မိခါလသည် ဒါဝိဒ်အား အရှက်မရှိသော၊ ဉာဏ်နည်းသောသူနှင့်နှိုင်း\n ယှဉ် ပြောဆိုသည်။"
}
]