Mon Mar 02 2020 19:51:16 GMT-0800 (Pacific Standard Time)

This commit is contained in:
Siam_Kim 2020-03-02 19:51:16 -08:00
parent db150f6b09
commit c1b2dc078e
4 changed files with 13 additions and 11 deletions

View File

@ -17,14 +17,14 @@
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်သည် ... ထိုင်တော်မူသည်",
"body": "ဤသည်မှာ လူတို့အား သိစေခြင်းအလို့ငှါ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နားထောင်ကြ။ ဘုရင်သည် ... ထိုင်နေသည်။\"\n(ရှု - figs_idiom)"
"body": "ဤသည်မှာ လူတို့အား သိစေခြင်းအလို့ငှါ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"နားထောင်ကြ။ ဘုရင်သည် ... ထိုင်နေသည်။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "လူအပေါင်း ",
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်နောက်ကို လိုက်သော လူတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပိုသာ၍ပြောခြင်း ဖြစ်သော်လည်း အလွန်များသောလူတို့ သူအနားသို့ လာသည်ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အလွန်များသော လူတို့\" (ရှု - figs_hyperbole)"
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်နောက်ကို လိုက်သော လူတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ပိုသာ၍ပြောခြင်း ဖြစ်သော်လည်း အလွန်များသောလူတို့ သူအနားသို့ လာသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အလွန်များသော လူတို့\" (ရှု၊ figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ဣသရေလလူများမူကား မိမိတို့နေရာသို့ ပြေးသွားကြပြီ",
"body": "ဤသည်မှာ အဗရှလုံ နောက်သို့ လိုက်သော ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ပြီးနောက် ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့သည် မိမိအိမ်သို့ ပြန်၍ ပြေးကြ၏\" (ရှု - figs_synecdoche)"
"body": "ဤသည်မှာ အဗရှလုံ နောက်သို့ လိုက်သော ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"ပြီးနောက် ဣသရေလ စစ်သူရဲတို့သည် မိမိအိမ်သို့ ပြန်၍ ပြေးကြ၏။\" (ရှု၊ figs_synecdoche)"
}
]

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "ရန်သူ တို့လက်မှ",
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ရန်သူတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှ\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"ရန်သူတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှ\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ဖိလိတ္တိလူ ... တို့လက်မှ",
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဖိလိတ္တိလူတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှ\"\n(ရှု - figs_metonymy)"
"body": "ဤတွင် \"လက်\" သည် \"ထိန်းချုပ်မှု\" ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"ဖိလိတ္တိလူတို့၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှ\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "အဗရှလုံကြောင့် နိုင်ငံတော်မှ ထွက်ပြေးတော်မူရ၏",
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်သည် အဗရှလုံကြောင့် တိုင်းပြည်မှ ထွက်ပြေးရသည်ကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အဗရှလုံလက်မှ လွတ်အောင် တိုင်းပြည်မှ ထွက်ပြေးရသည်\"\n(ရှု - figs_explicit)"
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်သည် အဗရှလုံကြောင့် တိုင်းပြည်မှ ထွက်ပြေးရသည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အဗရှလုံလက်မှ လွတ်အောင် တိုင်းပြည်မှ ထွက်ပြေးရသည်။\" (ရှု၊ figs_explicit)"
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်ကို တဖန် ဆောင်ခဲ့ရမည်ဟုမဆို၊ အဘယ်ကြောင့် တိတ်ဆိတ်စွာ နေကြသနည်း",
"body": "ဤသည်မှာ သူတို့သည် အဗရှလုံ သေပြီဖြစ်သဖြင့် ဒါဝိဒ်အား ပြန်ခေါ်လာသင့်သည် စဉ်းစားနေခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤမေးခွန်းကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရင်အား ပြန်လည် ခေါ်ဆောင်လာရန် တိုင်ပင်သင့်သည်။\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
"body": "ဤသည်မှာ သူတို့သည် အဗရှလုံ သေပြီဖြစ်သဖြင့် ဒါဝိဒ်အား ပြန်ခေါ်လာသင့်သည် စဉ်းစားနေခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤမေးခွန်းကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရင်အား ပြန်လည် ခေါ်ဆောင်လာရန် တိုင်ပင်သင့်သည်။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်",

View File

@ -1,19 +1,19 @@
[
{
"title": "ဖာဒုတ်နှင့် အဗျာသာတို့ထံသို့ လူကိုစေလွှတ်၍",
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်သည် ဖာဒုတ်နှင့် အဗျာသာတို့ဆီ လူလွှတ်၍ သတင်းကြားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဖာဒုတ်နှင့် အဗျာသာတို့ထံသို့ သတင်းပြောသူကို စေလွှတ်သည်\"\n(ရှု - figs_idiom)"
"body": "ဤသည်မှာ ဒါဝိဒ်သည် ဖာဒုတ်နှင့် အဗျာသာတို့ဆီ လူလွှတ်၍ သတင်းကြားပြောခြင်းကို ဆိုလိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"ဖာဒုတ်နှင့် အဗျာသာတို့ထံသို့ သတင်းပြောသူကို စေလွှတ်သည်။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်ကို နန်းတော်သို့ ပြန်ပို့ရမည်အမှုမှာ သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် နောက်ကျကြသနည်း",
"body": "ဤသည်မှာ သိသော်လည်း မေးသော မေးခွန်း ဖြစ်ပြီး ယုဒပြည်ရှိ သက်ကြီးတို့အား အပြစ်တင်ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင့်တို့သည် ဘုရင်ကို ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရာ၌ ရှေ့မှ ဦးဆောင်သင့်သည်၊ တိုင်းသူပြည်သားတို့ ဦးဆောင်မှု နောက်မှ မနေသင့်ပါ\"\n(ရှု - figs_rquestion)"
"body": "ဤသည်မှာ သိသော်လည်း မေးသော မေးခွန်း ဖြစ်ပြီး ယုဒပြည်ရှိ သက်ကြီးတို့အား အပြစ်တင်ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤသည်ကို တင်ပြချက် အနေဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့်တို့သည် ဘုရင်ကို ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ရာ၌ ရှေ့မှ ဦးဆောင်သင့်သည်၊ တိုင်းသူပြည်သားတို့ ဦးဆောင်မှု နောက်မှ မနေသင့်ပါ။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်သည် စံနန်းတော်၌ နေစဉ်အခါ၊ ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့ ပြောတတ်သောစကားကို ကြားတော်မူပြီ",
"body": "\"စကား\" သည် ဒြပ်မဲ့နာမ် ဖြစ်ပြီး ကြိယာများ ဖြစ်သော \"ပြောဆိုသည်\" အနေဖြင့် သုံးနိုင်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် ဘုရင်အား အကောင်းပြောနေပြီး နန်းတော်သို့ ပြန်ခေါ်ဆောင်စေချင်ကြသောကြောင့်\"\n(ရှု - figs_abstractnouns)"
"body": "\"စကား\" သည် ဒြပ်မဲ့နာမ် ဖြစ်ပြီး ကြိယာများ ဖြစ်သော \"ပြောဆိုသည်\" အနေဖြင့် သုံးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် ဘုရင်အား အကောင်းပြောနေပြီး နန်းတော်သို့ ပြန်ခေါ်ဆောင်စေချင်ကြသောကြောင့်\" (ရှု၊ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ရှင်ဘုရင်ကို နန်းတော်သို့ ပြန်ပို့ရမည်အမှု",
"body": "ဤသည်မှာ ဘုရင့်၏ အာဏာ ပြန်လွှဲအပ်ရမည်ကို သူ့အား နန်းတော်သို့ ပြန်ပို့ဆောင်ရမည့်ပုံစံဖြင့် ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ဘုရင်အား အာဏာပြန်လွှဲအပ်ခြင်း\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
"body": "ဤသည်မှာ ဘုရင့်၏ အာဏာ ပြန်လွှဲအပ်ရမည်ကို သူ့အား နန်းတော်သို့ ပြန်ပို့ဆောင်ရမည့်ပုံစံဖြင့် ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဘုရင်အား အာဏာပြန်လွှဲအပ်ခြင်း\"\n(ရှု - figs_metaphor)"
},
{
"title": "သင်တို့သည် ငါ့ညီအစ်ကို၊ ငါ့အရိုး၊ ငါ့အသား ဖြစ်၍",

View File

@ -273,6 +273,8 @@
"19-01",
"19-03",
"19-05",
"19-07",
"19-09",
"20-title",
"21-title",
"22-title",