Mon Mar 02 2020 16:59:15 GMT-0800 (Pacific Standard Time)

This commit is contained in:
Siam_Kim 2020-03-02 16:59:16 -08:00
parent f6391f095a
commit 846c1de58a
5 changed files with 15 additions and 11 deletions

View File

@ -5,14 +5,14 @@
},
{
"title": "အာသဟေလသည်တော၌ ကျင်လည်သောဒရယ်ကဲ့သို့ လျင်မြန်၏",
"body": "ဤတွင် \"အာသဟေလ\" အား အလွန်အပြေးမြန်သော ဒရယ် နှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အာသဟေလသည် အလွန်အပြေးမြန်သည်။\"\n(ရှု - figs_simile)"
"body": "ဤတွင် \"အာသဟေလ\" အား အလွန်အပြေးမြန်သော ဒရယ် နှင့် ခိုင်းနှိုင်းထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အာသဟေလသည် အလွန်အပြေးမြန်သည်။\"\n(ရှု figs_simile)"
},
{
"title": "ကျင်လည်သောဒရယ်",
"body": "အလွန် အပြေးမြန်သော ရှည်သောဦးချိုရှိသည့် ခြေလေးချောင်းပါသည့် သေးငယ်သော တိရစ္ဆာန်"
"title": "ကျင်လည်သော ဒရယ်",
"body": "အလွန် အပြေးမြန်သော ရှည်သော ဦးချိုရှိသည့် ခြေလေးချောင်းပါသည့် သေးငယ်သော တိရစ္ဆာန်"
},
{
"title": "လက်ျားလက် လက်ဝဲဘက် သို့မလွှဲ အာဗနာကို လိုက်၏",
"body": "ဤသည်မှာ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"ဘယ်ကိုမှ လမ်းမလွှဲဘဲ\" ဟုရေးသားထားပြီး အာဗနာအား မယုံသင်္ကာဖြင့် ထပ်ချပ်မကွာ လိုက်နေပုံကို ဖော်ပြထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အာဗနာသွားရာလမ်းတစ်လျှောက် သူတို့လိုက်သွားကြသည်။\""
"body": "ဤသည်မှာ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"ဘယ်ကိုမှ လမ်းမလွှဲဘဲ\" ဟု ရေးသားထားပြီး အာဗနာအား မယုံသင်္ကာဖြင့် ထပ်ချပ်မကွာ လိုက်နေပုံကို ဖော်ပြထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"အာဗနာသွားရာလမ်းတစ်လျှောက် သူတို့ လိုက်သွားကြသည်။\""
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "အာသဟေလ",
"body": "ဤသည်မှာ အမျိုးသား တစ်ဦး၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု - translate_names)"
"body": "ဤသည်မှာ အမျိုးသား တစ်ဦး၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု translate_names)"
},
{
"title": "လက်ျာဘက်သော်၎င်း၊ လက်ဝဲဘက်သော်၎င်း လှည့်သွားလျက်",
@ -9,6 +9,6 @@
},
{
"title": "လုလင် တယောက်ကို ဘမ်းဆီး၍ သူ၏လက်နက်စုံကို လုယူတော့",
"body": "အာဗနာက အာသဟေလအား သူလောက် အန္တရာယ်မရှိသော လုလင်ငယ်စစ်သား တစ်ယောက်ကို သတ်၍ လက်နက်လုယူရန် အကြံပေးသည်။ သူသည် အာသဟေလ အား မသေလိုပါ။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အခြားစစ်သည်တစ်ယောက်အား တိုက်ခိုက်ပြီး သူရဲ့စစ်လက်နက်တို့အား အနိုင်ရသည့်အနေဖြင့် သိမ်းယူပါ။\"\n(ရှု - figs_euphemism)"
"body": "အာဗနာက အာသဟေလအား သူလောက် အန္တရာယ်မရှိသော လုလင်ငယ်စစ်သား တစ်ယောက်ကို သတ်၍ လက်နက်လုယူရန် အကြံပေးသည်။ သူသည် အာသဟေလ အား မသေလိုပါ။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် \"အခြားစစ်သည်တစ်ယောက်အား တိုက်ခိုက်ပြီး သူရဲ့စစ်လက်နက်တို့အား အနိုင်ရသည့် အနေဖြင့် သိမ်းယူပါ။\"\n(ရှု figs_euphemism)"
}
]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "သင့်ကို မြေပေါ်သို့အဘယ်ကြောင့် ငါလှဲရမည် နည်း",
"body": "ဤမေးခွန်းမှာ အာသဟေလအား သူ တွေ့ကြုံရမည့် အန္တရာယ် ကို သိအောင် သတိပေးသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ \"မြေပေါ်သို့အဘယ်ကြောင့် ငါလှဲရမည် နည်း\" ဆိုသည် မှာ တနည်းမှာ တနည်းအားဖြင့် \"အသေသတ်ခြင်း\" ကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သင့်ကို ငါ မသတ်လိုပါ။\"\n(ရှု - figs_rquestion and figs_euphemism)"
"body": "ဤမေးခွန်းမှာ အာသဟေလအား သူ တွေ့ကြုံရမည့် အန္တရာယ် ကို သိအောင် သတိပေးသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ \"မြေပေါ်သို့အဘယ်ကြောင့် ငါလှဲရမည် နည်း\" ဆိုသည် မှာ တနည်းမှာ တနည်းအားဖြင့် \"အသေသတ်ခြင်း\" ကို သွယ်ဝိုက်ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင့်ကို ငါ မသတ်လိုပါ။\" (ရှု၊ figs_rquestion and figs_euphemism)"
},
{
"title": "သို့ပြုလျှင် သင့်အစ်ကိုယွာဘရှေ့မှာ ငါ့မျက်နှာကို အဘယ်သို့ ငါပြနိုင်မည်နည်း",
"body": "ဤမေးခွန်းမှာ အာဗနာသည် အာသဟေလအား တိုက်ခိုက်၍ မသေစေလိုခြင်းအလို့ငှါ သူ၏အကို ယွာဘနှင့်လည်း ဆက်ဆံရေး မပျက်စီးစေလိုသောကြောင့် ပြောသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤတွင် \"ငါ့မျက်နှာကို အဘယ်သို့ ငါပြနိုင်မည်နည်း\" ဟုပြောရခြင်းမှာ \"အာဗနာသည် အာသဟေလ၏အကို ကို တွေ့ရန် အလွန်အားနာစိုးရွံ့သောကြောင့်\" ဟူသော ဥပမာစကားအနေဖြင့် ရည်ရွယ်ပြောဆိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ငါသည် သင်၏အကို ယွာဘအား မျက်နှာခြင်း ဆိုင်ရန် အလွန်အားနာစိုးရွံ့လှသည်။\n(ရှု - figs_rquestion and figs_idiom)"
"body": "ဤမေးခွန်းမှာ အာဗနာသည် အာသဟေလအား တိုက်ခိုက်၍ မသေစေလိုခြင်းအလို့ငှါ သူ၏အကို ယွာဘနှင့်လည်း ဆက်ဆံရေး မပျက်စီးစေလိုသောကြောင့် ပြောသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤတွင် \"ငါ့မျက်နှာကို အဘယ်သို့ ငါပြနိုင်မည်နည်း\" ဟုပြောရခြင်းမှာ \"အာဗနာသည် အာသဟေလ၏အကို ကို တွေ့ရန် အလွန်အားနာစိုးရွံ့သောကြောင့်\" ဟူသော ဥပမာစကားအနေဖြင့် ရည်ရွယ်ပြောဆိုသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါသည် သင်၏ အကို ယွာဘအား မျက်နှာခြင်း ဆိုင်ရန် အလွန် အားနာစိုးရွံ့လှသည်။\" (ရှု၊ figs_rquestion and figs_idiom)"
},
{
"title": "နားမထောင်",
@ -13,6 +13,6 @@
},
{
"title": "လှံဖျား ",
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"လှံ၏ လက်ကိုင်ဖက်\" အခြမ်းကို ရည်ရွယ်ပြီး မချွန်ထက်သည့် သို့မဟုတ် ထိုးဖောက်နိုင်သည့် အခြမ်းကို ရည်ရွယ်သည်။ ဤတွင် အာဗနာသည် အာသဟေလ သူ့နောက်လိုက်ခြင်းမှ တားရန်သာ ရည်ရွယ်ပြီး အသက်သေဖို့အတွက် မရည်ရွယ်ပါ။\n(ရှု - figs_explicit)"
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာတွင် \"လှံ၏ လက်ကိုင်ဖက်\" အခြမ်းကို ရည်ရွယ်ပြီး မချွန်ထက်သည့် သို့မဟုတ် ထိုးဖောက်နိုင်သည့် အခြမ်းကို ရည်ရွယ်သည်။ ဤတွင် အာဗနာသည် အာသဟေလ သူ့နောက်လိုက်ခြင်းမှ တားရန်သာ ရည်ရွယ်ပြီး အသက်သေဖို့အတွက် မရည်ရွယ်ပါ။\n(ရှု figs_explicit)"
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "အဘိရှဲ",
"body": "ဤသည်မှာ အမျိုးသား တစ်ဦး၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု - translate_names)"
"body": "ဤသည်မှာ အမျိုးသား တစ်ဦး၏အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု translate_names)"
},
{
"title": "ဂိအာမြို့ ... အမ္မတောင်",
"body": "ဤသည်မှာ နေရာများ၏ အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု - translate_names)"
"body": "ဤသည်မှာ နေရာများ၏ အမည် ဖြစ်သည်။\n(ရှု translate_names)"
}
]

View File

@ -58,6 +58,10 @@
"02-12",
"02-14",
"02-16",
"02-18",
"02-20",
"02-22",
"02-24",
"03-title",
"04-title",
"05-title",