my_2ki_tn_l3/23/03.txt

22 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ထာဝရဘုရားနောက်သို့လိုက်သည်",
"body": "တစ်ဦးဦး၏အသက်ရှင်ပုံကို သူလျှောက်သည့်လမ်းဖြင့် သုံးနှုန်းသည်။ \"တစ်စုံတစ်ယောက်၏နောက်သို့လိုက်ခြင်း\" သည် တစ်စုံတစ်ဦးက ဖြစ်စေချင်သည့်အရာ၊ လုပ်စေချင်သည့်အရာအတိုင်း အသက်ရှင်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရဘုရားကို နာခံခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်ခြင်း\" (ရှု၊ figs_metaphor နှင့် figs_metonymy"
},
{
"title": "သူ၏ပညတ်တော်များ၊ သူ၏ပဋိညာဉ်များနှင့် သူ၏အဓိဌာန်များ",
"body": "ဤဝါကျအားလုံးက ဆိုလိုရင်းအတူတူဖြစ်သည်။ ထာဝရ ဘုရားက ပညတ်တော်မှာမိန့်တော်မူသည့် အရာအားလုံးကို အလေးနက်ပေးထားသည်။ (ရှု၊ figs_doublet)"
},
{
"title": "သူ၏နှလုံးအလုံးစုံနှင့် သူ၏ဝိညာဉ်အားလုံးဖြင့်",
"body": "\"သူ၏နှလုံးအလုံးစုံနှင့်\" သည် \"လုံးဝ\" ကို ဆိုလိုသည်။ \"၏ ဝိညာဉ်အားလုံးဖြင့်\" သည်လည်း \"သူ၏ ဖြစ်ခြင်းအားလုံးနှင့်\" ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားစုနှစ်ခု၏ ဆိုလိုရင်းမှာ အတူတူဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူ၏ ဖြစ်ခြင်းအားလုံးနှင့်\" သို့မဟုတ် \"သူ၏ ခွန်အား အားလုံးနှင့်\" (ရှု၊ figs_idiom နှင့် figs_doublet)"
},
{
"title": "ဤစာအုပ်၌ရေးထားသည့်အရာ",
"body": "ပြုသူဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဤစာအုပ်၌ သူတို့ရေးထားသောအရာ\" သို့မဟုတ် \"ဤစာအုပ်၌ ပါရှိသောအရာ\" (ရှု၊ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ပဋိညာဉ်ကို ယုံကြည်သူ",
"body": "\"ပဋိညာဉ် ပြောဆိုချက်များ လိုက်နာခြင်း\" ကိုဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ figs_idiom)"
}
]