my_2ki_tn_l3/13/03.txt

26 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်က ဣသရေလတို့ကို လောင်လေသည်",
"body": "ထာဝရဘုရားက ဣသရေလများအပေါ်စိတ်ဆိုးသည်ကို သူ၏အမျက်ဒေါသကို လောင်ကျွမ်းသည့်မီး ဟန်ဖြင့်ပြောဆိုထားသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလများအပေါ် အလွန်စိတ်ဆိုးလာသည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ရှုရိရှင်ဘုရင် ဟာဇေလနှင့် ဟာဇေလ၏သား ဗင်္ယာဒဒ်လက်ထဲသို့ သူတို့ကိုပေး၍",
"body": "\"သူတို့ကို\" သည် ဣသရေလများကိုဆိုလိုပြီး၊ \"လက်\" သည် သူတို့ကိုထိန်းချုပ်သည့်တန်ခိုးကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ရှုရိရှင်ဘုရင် ဟာဇေလနှင့် သူ့သားဗင်္ယာဒဒ်တို့က ဣသရေလတို့ကို စစ်ပွဲ၌ အကြိမ်ကြိမ် နိုင်ခွင့်ပေးသည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ထာဝရဘုရားကို တောင်းပန်သည်",
"body": "\"ထာဝရဘုရား ထံသို့ ဆုတောင်းသည်\""
},
{
"title": "ရှုရိရှင်ဘုရင်ညှဉ်းဆဲ၍ ဣသရေလ အမျိုးသည် အလွန်ခံရကြောင်းကို ထာဝရဘုရားသည် မြင်၍...",
"body": "ဤစကားစုနှစ်ခု၏ဆိုလိုရင်းမှာ တူနေသော်လည်း အလေးနက်ပေးချင်သည့်အတွက်သုံးခြင်းဖြစ်သည်။ \"ဖိနှိပ်ခြင်း\" သည် \"ရှုရိရှင်ဘုရင်က သူတို့ နှိပ်စက်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဣသရေလများကို မည်မျှလောက် ရှုရိရှင်ဘုရင်က ညှဉ်းဆဲသည်ကို ငါမြင်သည်\" (ရှု၊ figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ကယ်တင်ရှင်",
"body": "\"သူတို့ကို ကယ်တင်မည့်သူ\""
},
{
"title": "ရှုရိလူတို့လက်မှ သူတို့လွတ်သွားသည်",
"body": "\"လက်\" သည် သူတို့ကို ထိန်းချုပ်သည့် တန်ခိုးကို ဆိုလို သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ရှုရိ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်မှ သူတို့ လွတ်မြောက်သွားသည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
}
]