my_2ki_tn_l3/01/03.txt

26 lines
3.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ထာဝရဘုရား",
"body": "ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် သူ့လူများဆီသို့ ဗျာဒိတ်တော်ပေးသည့်အခါတွင်သုံးသည့် ဘုရား၏နာမည်ဖြစ်သည်။ "
},
{
"title": "တိရှဘိမြို့",
"body": "တစ်စုံတစ်ယောက်သည် တိရှဘိမြို့မှလာသည်ကို ဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ translate_names)"
},
{
"title": "ဣသရေ၌ ဘုရားမရှိသောကြောင့် ဧကြုန်မြို့၏ဘုရား ဗာလဇေဗုပ်ကို သွား၍မေးမြန်းရသလော။",
"body": "ဗာလဇေဗုပ်ကို တိုင်ပင်သည့်အတွက် ပုတ်ခတ်သည့်အနေဖြင့် ဤမေးခွန်းကို မေးခြင်းဖြစ်သည်။ ရိုးရိုးဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ ဣသရေလဘုရားအကြောင်းနားလည်လာကြဖို့ သတိပေးသည့် အထစ်အငေါ့ စကားမျိုးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်တို့အရူးများ၊ ဣသရေလဘုရားရှိသည်ကို သင်တို့သိသည်။ သို့သော်လည်း ဧကြုန်မြို့၏ဘုရား ဗာလဇေဗုပ်ကို သွားရောက်တိုင်ပင်ရန် လူများစေလွှတ်သည်မှာ သင်တို့မသိရှိသည့်အတိုင်း ပြုုမူခြင်းဖြစ်သည်\" (ရှု၊ figs_rquestion နှင့် figs_irony)"
},
{
"title": "ဗာလဇေဗုပ်ကို မေးမြန်းပါ",
"body": "\"တိုင်ပင်ပါ\" သည် မေးခွန်းတစ်ခုနှင့်သက်ဆိုင်ပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်၏ အမြင်အာဘော်ကို ဆိုလိုသည်။"
},
{
"title": "ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရားပြောသည်မှာ",
"body": "ဤဟာသည် အာခဇိရှင်ဘုရင်ထံသို့ ထာဝရဘုရား၏ သတင်းစကားဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထို့ကြောင့် ထာဝရဘုရားက ရှင်ဘုရင်အာခဇိကိုပြောသည်မှာ\" (ရှု၊ figs_explicit)"
},
{
"title": "သင်တက်သွားသော ကုတင်ပေါ်မှ သင်သည်နောက်ထပ် ပြန်မဆင်းရ",
"body": "အာခဇိမင်း ဒဏ်ရာရသောအခါ ကုတင်ပေါ်တွင် လဲလောင်းနေသည်. ထာဝရဘုရားက သူသည်နောက်ထပ်မကျန်းမာလာဘဲ ကုတင်ပေါ်မှအပြင်သို့မထွက်ရဟု ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်သည် ပြန်၍ နေမကောင်းဘဲ သင်လဲလျောင်းသည့် ကုတင်မှ ထနိုင်မည်မဟုတ်ပါ\" (ရှု၊ figs_explicit)"
}
]