my_2co_tn_l3/01/05.txt

26 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ခရစ်တော်ကြောင့် ငါတို့ခံရသော ဆင်းရဲခြင်းသည် အလွန်များပြားသည် နည်းတူ",
"body": "ခရစ်တော်၏ ဆင်းရဲဒုက္ခခံခြင်းသည် ရေတွက်လို့ ရပါက များပြားလွန်းမည်ဟု ရှင်ပေါလုက ပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အကြောင်းမူကား ခရစ်တော်သည် ငါတို့အားလုံးအတွက် ကြီးစွာ ဒုက္ခခံ ခဲ့သည်။ (ရှု။ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ဆင်းရဲခြင်း ခံရသော ခရစ်တော်",
"body": "အဖြစ်နိုင်ဆုံး ဆိုလိုရင်းများမှာ (၁) ခရစ်တော်အကြောင်းကို ဟောပြောခြင်းကြောင်း ရှင်ပေါလု နှင့် တိမောတေ တို့သည် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရသည်ကို ရည်ညါန်းခြင်းဖြစ်မည်၊ သို့မဟုတ် (၂) သူတို့ကိုယ်စား ခရစ်တော် ဆင်းရဲဒုက္ခခံစားရသည်ကို ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်မည်။ "
},
{
"title": "ငါတို့ခံရသော သက်သာခြင်းသည် အလွန်များပြား၏",
"body": "\"နှစ်သိမ့်သည်\" သို့မဟုတ် \"သက်သာခြင်း\" ဟူသောအရာသည် မြင်ရသောအရာဝတ္ထုဖြစ်ပါက အလွန်ကြီးမားမည်ဟု ပေါလုက ပြောဆိုသည်။ (ရှု။ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ငါတို့သည် ဆင်းရဲခြင်းကိုခံရသကဲ့သို့",
"body": "\"ငါတို့သည်\" ဟူသော စကားသည် \"ပေါလု\" နှင့် \"တိမောတေ\" တို့ကို ပြေဆိုခြင်း ဖြစ်ပြီး \"ကောရိနသုမြို့သားများ\" ကို ပြောဆိုခြင်းမဟုတ်ပါ။ အခြားသော ဘာသာပြန်ချက်၊ \"အကယ်၍ လူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား နာကျင်စေမည် ဆိုပါက\" (ရှု။ figs_exclusive နှင့် figs_activepassive)"
},
{
"title": " သင်တို့၏ သက်သာခြင်း",
"body": "ဤဝါကျကို ပြုလုပ်သူ (Active Form) အနေဖြင့် ပြန်၍ ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ချက်၊ \"အကယ်၍ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို သက်သာခြင်း ပေးပါက\" (ရှု။ figs_activepassive)"
},
{
"title": " ထိုသက်သာခြင်းနှင့် ကယ်တင်ခြင်းသည်ပြည့်စုံတတ်၏",
"body": "သင်တို့သည် ပြည့်ဝသော သက်သာခြင်းကို ခံစားရသည်။ "
}
]