my_2co_tn_l3/11/27.txt

30 lines
4.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "အဝတ်အချည်းစည်းရှိခြင်း",
"body": "ဤနေရာတွင် ပေါလုက သူသည် အဝတ်လိုအပ်ခဲ့သည်ကို အကျယ်ချဲ့၍ ပြောဆိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါ့ကို နွေးထွေးစေရန် လုံလောက်သော အဝတ် အထည် မရှိဘဲ။\" (ရှု၊ figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ငါမနွမ်းရိဘဲ အဘယ်သူနွမ်းရိသနည်း ",
"body": "ဤစာကြောင်းသည် ပြောလိုသောအရာကို မေးခွန်းသဘောဖြင့် ရေးသားထားသည်ကို အဆိုဝါကျအဖြင့် ရေးနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို တစ်စုံတစ်ယောက်သည် အားနည်းလျှင် ငါသည်လည်း အာနည်းသည်ဟု ခံစားရသည်။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
},
{
"title": "အသင်းတော်အပေါင်းတို့ကို စိုးရိမ်သောစိတ်နှင့် ကြည့်ရှုပြုစု၍ နေ့တိုင်းအစဉ် နှောင့်ရှက်ခြင်းကို ငါခံခဲ့ရ၏",
"body": "အသင်းတော်များသည် ဘုရားသခင်ကို နာခံမည် အကြောင်း၊ သူ၏တာဝန်ကို ထမ်းဆောင်နိုင်ရန် ဘုရား သခင်သည် သူ့ကို ထိန်းထားမည်ကို ပေါလုသည် သိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အသင်းတော်အားလုံး ဝိညာဉ်ပိုင်း ကြီးထွားမည်အကြောင်း ငါ့ကို အပ်ထားပြီဖြစ်၍ လေးသောဝန်ကို ထမ်းသကဲ့သို့ ခံစားရ၏\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ငါမနွမ်းရိဘဲ အဘယ်သူနွမ်းရိသနည်း",
"body": "ဝိညာဉ်ပိုင်း \"အားနည်းမှု\" ကို ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်သော် လည်း၊ ဆိုလိုရင်း မသိနိုင်ပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အားနည်းသူရှိလျှင်၊ ငါအားနည်း၏\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ငါသည် စိတ်မပူပန်ဘဲ အဘယ်သူဖေါက်ပြန်သနည်း",
"body": "ယုံကြည်သူ တဦးဦး အပြစ်ပြုမိလျှင် ဒေါသမီးထွက်တတ်ကြောင်း ထင်ရှားစေသော မေးခွန်းဖြစ်သည်။ ဤနေရာ၌ သူ၏ဒေါသကို သူ့ထဲ၌ရှိသည့်မီးဟု ပြောသည်။ ဤအဖြေမလိုသောမေးခွန်းကို အဆိုဖြင့်ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"တစ်ယောက်ယောက်ကသူ့ညီအစ်ကိုတဦး အပြစ် ပြုစေလျှင်၊ ငါအမျက်ထွက်၏\" (ရှု၊ figs_rquestion and figs_metaphor)"
},
{
"title": "ခလုတ်တိုက်စေသည်",
"body": "ပေါလုက အပြစ်ပြုခြင်းကို ညွှန်းသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အပြစ်သို့ဦးဆောင်သည်\" သို့မဟုတ် \" အခြားသူများလည်းအပြစ်လုပ်နေကြသဖြင့် သူ့ကိုလည်း ဘုရားသခင်က အပြစ်လုပ်ရန်ခွင့်ပြုသည်ဟု ထင်သည်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ငါသည် စိတ်မပူပန်ဘဲ",
"body": "ပေါလုက အပြစ်အတွက်စိတ်ဆိုးသည်ကို သူ့အထဲ၌မီးရှိသည်ဟု ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါစိတ် မဆိုးဘဲ\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
}
]