my_1ti_tn_l3/05/05.txt

30 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "မုတ်ဆိုးမအမှန်ဖြစ်၍ တယောက်တည်းကျန်ရစ်သောမိန်းမသည်၊ ",
"body": "\"မုဆိုးမအမှန်ဖြစ်သော သူတို့သည် မိသားစုဝင်များ မရှိပါ။\""
},
{
"title": "ဘုရားသခင်ကို ကိုးစား၍ ဆုတောင်း ပဌာနပြုခြင်း၌ နေ့ညဉ့်မပြတ် တည်နေတတ်၏။ ",
"body": "\"သူမသည် အဆက်မပြတ် ကိုးစား၍ ဆုတောင်းခြင်းဝတ်ကို ပြု၏။\""
},
{
"title": "ဆုတောင်း ပဌာနပြုခြင်း၌ ",
"body": "\"ဆုတောင်းခြင်း\" နှင့် \"ပဌာနာပြုခြင်း\" သည် အခြေခံအားဖြင့် အဓိပ္ပာယ်အတူတူ ပင်ဖြစ်သည်။ ရှင်ပေါလုသည် ၎င်းတို့ကို အတူတကွ သုံးခြင်းမှာ မုဆိုးမများသည် မည်မျှဆုတောင်းသင့်ကြောင်း ကိုပြောလို၍ ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs_doublet)"
},
{
"title": "နေ့ညဉ့်မပြတ် ",
"body": "ဤ \"နေ့\" နှင့် \"ညဉ့်\" စကားလုံး နှစ်ခုကို အတူတကွ သုံးခြင်းမှာ \"အချိန်တိုင်း\" ဟု ပြောလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"တစ်ချိန်လုံး\" (ရှု ၊ figs_merism)"
},
{
"title": "However",
"body": "N/A"
},
{
"title": "အသေဖြစ်၏။ ",
"body": "ရှင်ပေါလုက ဘုရားသခင်၏အလိုတော် ကိုမရှာဖွေသော သူတို့အား သေဆုံးသကဲ့သို့ ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သေဆုံးသော သူကဲ့သို့ သူမသည် ဘာကိုမျှ မတုံ့ပြန်\" (ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "အသက်ရှိလျက်ပင် ",
"body": "\"ဤအရာသည် လူ့အသက်ကို ရည်ညွှန်းသည်\""
}
]