my_1sa_tn_l3/05/11.txt

30 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ဘုရားသခင့် သေတ္တာတော်",
"body": "(၁ရာ၃း၃၊ ၄း၃) ပြန်ဆိုသည့်အတိုင်းအတူတူဖြစ်ပါသည်။"
},
{
"title": "ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်",
"body": "ဖြစ််နိုင်ချေအဓိပ္ပါယ်များမှာ၁) သူတို့ကိုယ်ပိုင်အမည်ဖြစ်သော ဣသရေလလူမျိုး၏ဘုရားသခင် ၂) သူတို့ယုံကြည်ကိုးကွယ်သောတစ်ဆူတည်းသောဘုရား \"ဣသရေလ၏ဘုရား သခင်\" (၁ရာ ၅း၇) တွင်ကြည့်ပါ။"
},
{
"title": "တမြို့လုံးသေစေတတ်သော အနာရောဂါ ",
"body": "မြို့တွင်ရှိသောလူအားလုံးသေရန်ကြောက်လန့်ခဲ့ကြသည်။"
},
{
"title": "ဘုရားသခင်သည် အလွန်လေးသော လက်တော်ကို တင်တော်မူသဖြင့်",
"body": "လက်တော်မှာလူတို့ကိုဘုရားသခင်အပြစ်ပေးခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ \" ဘုရားသခင်သည် လူတို့ကိုပြင်းထန်စွာအပြစ်ပေးနေခဲ့သည်\" (ရှု၊ figs-metonymy )"
},
{
"title": "သေဘေးနှင့်လွတ်သော်လည်း",
"body": "ဤစကားမှာသွယ်ဝိုက်ပြောသော် လည်း အမှန်တကယ်လူအများသေခဲ့သည်။ (ရှု၊ figs-explicit )"
},
{
"title": " မြင်းသရိုက်နာ",
"body": "(၁ရာ၅း၆) တွင်ကြည့်ပါ။"
},
{
"title": "ထိုမြို့အော်ဟစ်သော အသံ သည် \nမိုဃ်းကောင်းကင်သို့ တက်လေ၏။",
"body": "\" မြို့\"မှာ မြို့၏လူများကိုကိုယ်စားပြုသည်။ ဖြစ်နိုင်သောအဓိပ္ပါယ်များမှာ၁) \"မိုဃ်းကောင်းကင်သို့ တက်\" စကားစုမှာ\" အလွန်ကြီးမားသည်\"ကိုတင်စားသည်၊ သို့မဟုတ် ၂) \" ကောင်း ကင်\" စကားလုံးမှာ လူတို့၏ဘုရားများကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \" မြို့ရှိလူများတို့သည် သူတို့၏ဘုရားများကိုအော် ဟစ်ငိုကြွေးကြသည်\" (ရှု၊ figs-metonymy နှင့် figs-idiom )"
}
]