my_1sa_tn_l3/24/14.txt

22 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "အဘယ်သူ၏အတွက်ကြောင့် ကြွလာတော်မူသနည်း? အဘယ်သူကို လိုက်၍ ရှာတော်မူသနည်း",
"body": "ဒါဝိဒ်သည် ဤစကားကို မေးသည့်အချိန်တွင် အဖြေပါ တခါတည်း ဖော်ပြပြီး ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"ဣသရေလဘုရင်ကြီး ကြွလာသည့်အကြောင်းကို အကျွန်ုပ်ပြောပါမည်။ သူလိုက်လံသောသူသည် ဘယ်လိုလူမျိုးဖြစ်သည်ကို ပြောပါမည်။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ခွေးသေကောင်ကို လိုက်၍ ရှာတော်မူသလော",
"body": "\"ခွေးသေကောင်\" ဟူသည် သုံးစား၍မရတော့သည့် လူကို တင်စားခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ပြန်ဆိုရလျှင်၊ \"ခွေးသေကောင်အလား တန်ဖိုးမဲ့နေသူကို လိုက်လံရှာဖွေနေခြင်းဖြစ်သည်\" (ရှု၊ figs_metaphor နှင့် figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ခွေးလှေးကို လိုက်၍ရှာတော်မူသလော",
"body": "\"ခွေးလှေး\" ဟူသည် အရေးမထားသင့်သောသူကို ခိုင်းနှိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"ခွေးလှေးကဲ့သို့ အရေးမထားသင့်သူကို လိုက်လံရှာဖွေခြင်းဖြစ်သည်\" (ရှု၊ figs_metaphor နှင့် figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ကျွန်တော်နှင့် ကိုယ်တော် စပ်ကြားမှာ စီရင်တော်မူပါစေသော",
"body": "ဖြစ်နိုင်သော အဓိပ္ပါယ်များမှာ (၁) မှန်ကန်စွာ ပြုတော်မူပါ၊ အကျွန်ုပ်ဘက်မှ စဉ်းစားပေးပါ၊ သို့မဟုတ် (၂) အကျွန်ုပ်လုပ်သောအရာကို မှန်သည်ဟု ရှုမြင်လျက် အရေးယူပေးပါ ဟူ၍ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ UDB)"
},
{
"title": "ကျွန်တော်ကို ကိုယ်တော်လက်မှ",
"body": "\"လက်\" ဟူသည် ခွန်အားကြီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"ကိုယ်တော့် ခွန်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို အနိုင်စီးနင်းမပြုပါနှင့်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
}
]