18 lines
2.5 KiB
Plaintext
18 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ရှင်ဘုရင်သည် ကျွန်တော်ဒါဝိဒ်ကို မပြစ်မှားပါစေနှင့်",
|
|
"body": "ယောနသန်သည် ရှောလုမင်းကြီးကို ရိုသေလေးစားကြောင်းပြသဖို့ရန် ရှောလုမင်းကြီးကို အခြားပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကဲ့သို့ စကားပြောခြင်းဖြစ်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"မိမိကျွန်ကို အပြစ်မပြုပါနှင့်။\" (ရှု၊ figs_pronouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "မိမိအသက်ကို မနှမြောဘဲ",
|
|
"body": "ကိုယ့်အသက်ကို အရင်းခံခြင်းကိုခေါ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"သူသည် မိမိအသက်ကို ရင်းသည်။\" (ရှု၊ figs_idiom) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "အကြောင်းမရှိဘဲ ဒါဝိဒ်ကို သတ်သဖြင့် အဘယ်ကြောင့် အပြစ်မရှိသောသူ၏ အသက်ကို သတ်သောအပြစ် သင့်ရောက်စေချင်ပါသနည်း",
|
|
"body": "ယေနသန်သည် ရှောလုမင်းကြီးကို အပြစ်တင်၍ ဤသို့မေးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"အပြစ်မရှိသောအသွေးကို မပြစ်မှားသင့်ပါ၊ အကြောင်းမရှိဘဲ ဒါဝိဒ်ကို မသတ်သင့်ပါ။\" (ရှု၊ figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "အပြစ်မရှိသောသူ၏ အသက်ကို သတ်သောအပြစ်",
|
|
"body": "'အသက် (အသွေး)' သည် အပြစ်မရှိသောသူ၏ အသက်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"လူကို သတ်သော အမှုကျူးလွန်ခြင်းဖြစ်သည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |