my_1sa_tn_l3/15/32.txt

22 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "အာဂတ် က သေဘေးသည် စင်စစ်လွန်သွားပြီဟု ဆိုလျက် ရွှင်လန်းစွာလာ၏",
"body": "သူတို့သည် အာဂတ်ကိုသံကြိုးနှင့်ချည်ကာ ခေါ်ခဲ့ကြပြီး၊ အာဂတ် စကားပြောခဲ့သည်"
},
{
"title": " သေဘေးသည် စင်စစ်လွန်သွားပြီဟု",
"body": "ဤစကားသည်တင်စားပြောဆိုပြီး အဓိပ္ပာယ်မှာ မကြာခင် အာဂတ်သေရတော့မည် ထင်ပါသည်။ အခြားသောဘာ သာပြန်ဆိုချက်၊ \"အမှန်တကယ် ကျွန်ုပ်သည် မကြာခင်အန္တရာယ်ရှိမည်ဖြစ်သည်\" သို့မဟုတ် \"ငါသေလုနီးပြီ။\" (ရှု၊ figs_idiom)"
},
{
"title": " မိန်းမများတို့သည် သင်၏ထားကြောင့် သားဆုံးသကဲ့ သို့၊ သင်၏ အမိသည် သားဆုံး သော မိန်းမဖြစ်ရမည်",
"body": "ဤစာပိုဒ်နှစ်ခုသည် အဓိပ္ပါယ်ဆင်တူပြီး ကဗျာပုံစံကို ရည်ရွယ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \" သင်သည် လူများကို သတ်ကတည်းက၊ သင်လည်း အသတ်ခံရလိမ့်မည်။\" (ရှု၊ figs_parallelism)"
},
{
"title": " မိန်းမများတို့သည် ...သားဆုံးသကဲ့သို့၊ သင်၏ အမိသည် သားဆုံး သော မိန်းမဖြစ်ရမည်",
"body": "ဤတွင် လူတို့ကိုသတ်ရန် ယဉ်ကျေးသော နည်းလမ်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"အခြားသောမိန်းမတို့၏ သားများကို သတ်ခဲ့သဖြင့် ကျွန်ုပ်သင့်မိခင်၏ သားကို သတ်သင့်သည်။\" (ရှု၊ figs_euphemism)"
},
{
"title": "အာဂတ်ကို အပိုင်းပိုင်း ဖြတ်စေ၏။",
"body": "ရှမွေလသည် ထာဝရဘုရားရှောလုကို လုပ်ဆောင်ရန်အမိန့်ပေးခဲ့သည့် ဤတာဝန်ကို ပြီးမြောက်စေသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ထိုနောက် \nရှမွေလသည် သူ၏ ထားဖြင့် အာဂတ်ကို အပိုင်းပိုင်းဖြတ်ခဲ့သည်။\""
}
]