Mon Mar 02 2020 21:02:34 GMT-0800 (Pacific Standard Time)
This commit is contained in:
parent
827fffbd5b
commit
bde9e39b38
|
@ -21,6 +21,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါ့ရှေ့မှာ သင်တိုင်းကို ဝတ်ခြင်း ",
|
||||
"body": "\" သင်တိုင်းဝတ်ခြင်း\" စကားမှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ အလုပ်လုပ်ရာတွင် ဝတ်ဆင်ရသည့်အဝတ်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ဘုရားသခင် ထိုသို့လုပ်ဆောင်ရန် ပညတ်ထားခြင်း\" ဖြစ်သည်။ ( ရှု၊ figs-metonymy )"
|
||||
"body": "\" သင်တိုင်းဝတ်ခြင်း\" စကားမှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်များ အလုပ်လုပ်ရာတွင် ဝတ်ဆင်ရသည့်အဝတ်ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို ဘုရားသခင် ထိုသို့လုပ်ဆောင်ရန် ပညတ်ထားခြင်း\" ဖြစ်သည်။ (ရှု၊ figs-metonymy )"
|
||||
}
|
||||
]
|
16
02/29.txt
16
02/29.txt
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ဆက်စပ်မှုဖော််ပြချက်",
|
||||
"body": "ဘုရားသခင်၏လူသည် ဧလိကိုဆက်ပြောနေခြင်း"
|
||||
"title": "ဆက်စပ်မှု ဖော်ပြချက်",
|
||||
"body": "ဘုရားသခင်၏ လူသည် ဧလိကို ဆက်ပြောနေခြင်း"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါ့အိမ်၌ ... ငါ့ပူဇော်သက္ကာကို အဘယ်ကြောင့် ခြေနှင့်ကန်သနည်း။",
|
||||
"body": "ဤမေးခွန်းသည် ပြစ်တင်ကြိမ်းမောင်း၍ပြောခြင်းဖြစ် သည်။ ထိုစကားကို ဤသို့ဖော််ပြနိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်တို့ ငါ၏ပူဇော််သက္ကာကို ငါ့အိမ်၌ မထီလေးစားမပြုလုပ်သင့်ပေ\"။ ( ရှု၊ figs-rquestion)"
|
||||
"body": "ဤမေးခွန်းသည် ပြစ်တင်ကြိမ်းမောင်း၍ ပြောခြင်းဖြစ် သည်။ ထိုစကားကို ဤသို့ဖော်ပြနိုင်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်တို့ ငါ၏ပူဇော်သက္ကာကို ငါ့အိမ်၌ မထီလေးစားမပြုလုပ်သင့်ပေ\"။ (ရှု၊ figs-rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါ့အိမ်၌",
|
||||
"body": "ငါ၏လူများ ငါ့ထံယူဆောင်လာသော ပူဇော််သက္ကာများထားသည့်နေရာ"
|
||||
"body": "ငါ၏လူများ ငါ့ထံယူဆောင်လာသော ပူဇော်သက္ကာများထားသည့်နေရာ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ပူဇော်သက္ကာရှိသမျှတို့တွင်၊ အမြတ်ဆုံးသော အရာကို ဝစွာစား စေ၍၊ ",
|
||||
"body": " အကောင်းဆုံးသောအရာများကို ထာဝရဘုရားထံမီးရှို့ပူဇော််ကြသည်၊ သို့သော်် ထိုအရာကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များစားကြသည်။"
|
||||
"body": " အကောင်းဆုံးသောအရာများကို ထာဝရဘုရားထံမီးရှို့ပူဇော်ကြသည်၊ သို့သော် ထိုအရာကို ယဇ်ပုရောဟိတ်များ စားကြသည်။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင့်အဘ၏အမျိုး",
|
||||
"body": "\" အိမ်\" စာလုံးသည်် မြန်မာကျမ်းစာတွင်မပါသော််လည်း ဖခင်၏အမျိုးဟုသုံးထားပါသည်။ ( ၂:၂၇) တွင်ပြန်ဆိုခြင်းကိုတွေ့ရမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် မိသားစု\" ( ရှု၊ figs-metonymy)"
|
||||
"body": "\" အိမ်\" စာလုံးသည် မြန်မာကျမ်းစာတွင် မပါသော်လည်း ဖခင်၏အမျိုးဟု သုံးထားပါသည်။ ( ၂:၂၇) တွင် ပြန်ဆိုခြင်းကိုတွေ့ရမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သင်၏ ဆွေစဉ်မျိုးဆက် မိသားစု\" (ရှု၊ figs-metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ငါ့ရှေ့မှာအစဉ် သွားလာရလိမ့်မည်",
|
||||
|
@ -25,10 +25,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ငါနှင့်ဝေးပါစေ။",
|
||||
"body": "သင်တို့၏မိသားစုသည် ငါ့ကိုတသက်လုံးအစေခံရန် ငါကျိန်းသေခွင့်မပြုနိုင်ပါ"
|
||||
"body": "သင်တို့၏မိသားစုသည် ငါ့ကိုတသက်လုံးအစေခံရန် ငါကျိန်းသေခွင့်မပြုနိုင်ပါ။"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ငါ့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့သည် ဂုဏ်သရေ ပျက်ကြလိမ့်မည်။",
|
||||
"body": "\" ဂုဏ်သရေပျက်\" စကားလုံးသည် \"အလွန်စက်ဆုပ်၊အထင်သေးသည်\"စကားကိုယဉ်ကျေးစွာပြောခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ကတ္တားဝါကျဖြင့် ဖော်ပြနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါ့ကိုမထီလေးစားပြုသူတို့ကို ငါသည်အလွန်စက်ဆုပ်လိမ့်မည်\" (ရှု၊ figs-activepassive)"
|
||||
"body": "\" ဂုဏ်သရေပျက်\" စကားလုံးသည် \"အလွန်စက်ဆုပ်၊အထင်သေးသည်\"စကားကို ယဉ်ကျေးစွာပြောခြင်းဖြစ်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါ့ကိုမထီလေးစားပြုသူတို့ကို ငါသည် အလွန်စက်ဆုပ်လိမ့်မည်။\" (ရှု၊ figs-activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "မြန်မာကျမ်းစာတွင်မပါရှိပါ။",
|
||||
"body": "ငါပြောသောအကြောင်းကိုဂရုတစိုက်သေချာစွာနားထောင်ပါ သို့မဟုတ် \" ငါပြောသောအကြောင်းသည် အလွန်အရေးကြီးသည်\""
|
||||
"title": "See",
|
||||
"body": "N/A"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "သင်၏ လက်ရုံးနှင့် သင့်အဆွေအမျိုး ၏ လက်ရုံးကို ငါဖြတ်သော...ရောက်လိမ့်မည်။",
|
||||
"body": "\"ဖြတ်၊ ခွန်အား\" စကားလုံးတို့သည် အသက်ငယ်သောလူများ၊ သေစေမည် ဟုစကားကိုသွယ်ဝိုက်ပြောခြင်းဖြစ်နိူင်သည်။ \" သင့်အဆွေအမျိုး\" စကားလုံးများလည်း \"သင့်မိသားစု\" ဟူ၍အနီးစပ်ဆုံး ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါသည် သင့်မိသားစု၏ အသက်ငယ်သောယောကျား မျိုးဆက်များ နှင့်ခွန်အားများကို သတ်ဖြတ်လိမ့်မည်\"( ရှု၊ figs-metonymy)"
|
||||
"body": "\"ဖြတ်၊ ခွန်အား\" စကားလုံးတို့သည် အသက်ငယ်သောလူများ၊ သေစေမည် ဟုစကားကို သွယ်ဝိုက်ပြောခြင်းဖြစ်နိူင်သည်။ \" သင့်အဆွေအမျိုး\" စကားလုံးများလည်း \"သင့်မိသားစု\" ဟူ၍အနီးစပ်ဆုံး ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ငါသည် သင့်မိသားစု၏ အသက်ငယ်သောယောကျား မျိုးဆက်များနှင့် ခွန်အားများကို သတ်ဖြတ်လိမ့်မည်။\"(ရှု၊ figs-metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "အိုသောသူတယောက်မျှ မရှိစေခြင်းငှါ",
|
||||
"body": "အိုသောအမျိုးသားများမရှိ သို့မဟုတ် \"အမျိုးသားများ မအိုကြ\""
|
||||
"body": "\"အိုသောအမျိုးသားများမရှိ\" သို့မဟုတ် \"အမျိုးသားများ မအိုကြ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " သင့်မျက်စိပျက်၍",
|
||||
|
|
|
@ -66,6 +66,8 @@
|
|||
"02-20",
|
||||
"02-22",
|
||||
"02-25",
|
||||
"02-27",
|
||||
"02-29",
|
||||
"03-title",
|
||||
"04-title",
|
||||
"05-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue