diff --git a/22/18.txt b/22/18.txt index d30366d..dc000c5 100644 --- a/22/18.txt +++ b/22/18.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "သင်သည်လှည့်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့ကို လုပ်ကြံတော့..", - "body": "\"လှည့်\" ဟူသောစကားလုံးသည် ဘုရင့်မျက်နှာမှ လှည့်၍ ဆိုသည့်သဘောသက်ရောက်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊\"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို သွားသတ်စေ\" သို့မဟုတ် \"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို တိုက်ခိုက်ပါ...\" (ရှု၊ figs_idiom)" + "body": "\"လှည့်\" ဟူသောစကားလုံးသည် ဘုရင့်မျက်နှာတော်မှ လှည့်၍ ဆိုသည့်သဘောသက်ရောက်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊\"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို သွားသတ်စေ\" သို့မဟုတ် \"ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို တိုက်ခိုက်ပါ...\" (ရှု၊ figs_idiom)" }, { "title": "ဧဒုံအမျိုးသား ဒေါဂသည် လှည့်၍... လုပ်ကြံသဖြင့် .... သတ်လေ၏", - "body": "ဖြစ်နိုင်ခြေ အဓိပ္ပါယ်များမှာ (၁) ဒေါဂသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အားလုံးကို တစ်ယောက်တည်း တိုက်ခိုက်သည်၊ သို့မဟုတ် (၂) ဒေါဂနှင့် အပေါင်းအပါများသည် တိုက်ခိုက်ကြခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ဒေါဂနှင့်အပေါင်းအပါများသည် လှည့်၍... လုပ်ကြံ... သတ်လေ၏\" (ရှု၊ figs_explicit နှင့် figs_synecdoche)" + "body": "ဖြစ်နိုင်ခြေ အဓိပ္ပါယ်များမှာ (၁) ဒေါဂသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အားလုံးကို တစ်ယောက်တည်း တိုက်ခိုက်သည်၊ သို့မဟုတ် (၂) ဒေါဂနှင့် အပေါင်းအပါများသည် တိုက်ခိုက်ကြခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"ဒေါဂနှင့်အပေါင်းအပါများသည် လှည့်၍... လုပ်ကြံ... သတ်လေ၏\" (ရှု၊ figs_explicit နှင့် figs_synecdoche)" }, { "title": "ရှစ်ဆယ့်ငါးပါး", @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "နောဗမြို့ကိုလည်း တိုက်", - "body": "\"တိုက်သည်\" ဟူသောစကားလုံးတွင် သတ်ဖြတ်သည်ဆိုသည် အဓိပ္ပါယ်ပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"သူသည် နောဗမြို့သူ မြို့သားအများအပြားကို သတ်ဖြတ်သည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)" + "body": "\"တိုက်သည်\" ဟူသောစကားလုံးတွင် သတ်ဖြတ်သည်ဆိုသည့် အဓိပ္ပါယ်ပါရှိသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"သူသည် နောဗမြို့သူ မြို့သားအများအပြားကို သတ်ဖြတ်သည်\" (ရှု၊ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/23/01.txt b/23/01.txt index 02daef9..afc44e7 100644 --- a/23/01.txt +++ b/23/01.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ကိလမြို့ကို တိုက်၍ ", - "body": "\"ကိလ\" သည် မြို့အမည်ဖြစ်သည်။ မြို့သူမြို့သားများကို တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ \"ကိလ မြို့သူမြို့သားများကို တိုက်လေသည်။\" (ရှု၊ translate_names and figs_metonymy)" + "body": "\"ကိလ\" ဟူသည် မြို့အမည်ဖြစ်သည်။ မြို့သူမြို့သားများကို တိုက်ခိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ၊ \"ကိလ မြို့သူမြို့သားများကို တိုက်လေသည်။\" (ရှု၊ translate_names and figs_metonymy)" }, { "title": "ကောက်နယ်တလင်း", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index e018216..9dc274b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -352,10 +352,10 @@ "22-11", "22-14", "22-16", + "22-18", "22-20", "22-22", "23-title", - "23-01", "23-03", "23-05", "23-07",