my_1ki_tn_l3/21/08.txt

18 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "အာဟပ်မင်း၏ အခွင့်နှင့်စာရေး၍",
"body": "ဖြစ်နိုင်သည့်အဓိပ္ပါယ်များမှာ ၁) သူမသည် အာဟပ်မင်း၏ နာမဖြင့် စာရေးလိုက်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"စာများအား အာဟပ်မင်း၏အမည် သုံးပြီး စည်းတံဆိပ်နှိပ်စေသည်။\" သို့မဟုတ်\n၂) \"အခွင့်\" သည် လုပ်ပိုင်သောအာဏာအား သွယ်ဝိုက်ရည်ညွှန်းနေခြင်း ဖြစ်သည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"အာဟပ်ကိုယ်စား စာရေးသည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "သူနှင့်အတူ နေသော ... မှူးမတ်များထံသို့",
"body": "အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာ၌ \"မှူးမတ်\" အစား ချမ်းသာသူများအနေဖြင့် သုံးထားသည်။\nအခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်နှင့် အတူထိုင်သော ချမ်းသာသူတို့\" (ရှု၊ figs_nominaladj)"
},
{
"title": "နာဗုတ်ကို လူများရှေ့မှာ မြှောက်ထား ကြလော့။",
"body": "ဤသည်မှာ နာဗုတ်အား အများတကာတို့ထက် မြင့်သော၊ မြတ်သောနေရာတွင် ထားသကဲ့သို့ ပြောနေခြင်း ဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"နာဗုတ်အား လူအများကြားတွင် မြတ်သောနေရာ၌ ထိုင်စေသည်\"\n(ရှု၊ figs_metaphor)"
},
{
"title": "အဓမ္မလူနှစ်ယောက်ကို ... သက်သေခံပါလေစေ။ ",
"body": "\"သူ့တို့အား သူကို စွပ်စွဲစေသည်\""
}
]