my_1ki_tn_l3/17/22.txt

22 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ဧလိယ စကားကို ထာဝရဘုရားကြားတော်မူ၍၊",
"body": "ဤတွင် \"စကား၊ အသံ\" ဆိုသည်မှာ ဧလိယ၏ ဆုတောင်းသံကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရားသည် ဧလိယ၏ ဆုတောင်းသံကို နားထောင်တော်မူသည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)"
},
{
"title": "သူငယ်၏ ဝိညာဉ်သည်ဝင်သဖြင့်၊ သူသည် အသက် ရှင်ပြန်၏",
"body": "ဤစကားစု နှစ်စုသည် အခြေခံအားဖြင့် တူညီသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"သူငယ်သည် ဘဝထဲသို့ ပြန်လာသည်။\" သို့မဟုတ် \"သူငယ်သည် တစ်ဖန် ပြန်ရှင်သည်။\" (ရှု၊ figs_parallelism)"
},
{
"title": "အထက်အခန်း",
"body": "ဤတွင် \"သူ၏\" ဆိုသည်မှာ ဧလိယ အား ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။"
},
{
"title": " ကြည့်လော့။ သင်၏သားအသက်ရှင်ပြီ",
"body": "ဤတွင် \"ကြည့်လော့\" ဟူသော ဝေါဟာရသည် အလွန်အံ့အားသင့်စရာကောင်းသော သတင်းအား ကျွန်ုပ်တို့ အာရုံစိုက်စေရန် အချက်ပေး၊ သတိပေးခြင်း ဖြစ်သည်။"
},
{
"title": "ထာဝရဘုရား၏ စကားတော် ဟုတ်မှန်ကြောင်း",
"body": "ဤတွင် \"စကားလုံး\" သည် စကားတော်ကို ကိုယ်စားပြုခြင်း ဖြစ်သည်။ \"ပါးစပ်\" သည်လည်း ဧလိယ ပြောသောစကားကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - \"ထာဝရဘုရားထံမှ လာ၍ သင်ပြောသောစကားသည် မှန်ကန်သည်။\" (ရှု၊ figs_metonymy)\n"
}
]