30 lines
3.9 KiB
Plaintext
30 lines
3.9 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ယေဘုယျအချက်အလက်",
|
|
"body": "ဤနေရာ၌ \"သူ\" ၊ \"သူ့ကို\" နှင့် \"သူ၏\" ဟူသော ဝေါဟာရစကားလုံးများသည် ဘုရားသခင်အား ရည်ညွှန်းသည်။ ( ရှု ၊ 1:5 )"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ကိုယ်အပြစ်မရှိသော၊",
|
|
"body": "\"မည်သည့်အခါမျှ အပြစ်မပြုပါ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ကိုယ့်ကိုကိုယ် လှည့်ဖြားကြ၏ ။",
|
|
"body": "\"လိမ်ညာ လှည့်စားသည်\" သို့မဟုတ် \"မုသာပြောသည်\" ။"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ငါတို့၌ သစ္စာတရားမရှိ၊",
|
|
"body": "သစ္စာတရားဟုဆိုရာ၌ အပြောသက်သက်မဟုတ်ပဲ၊ ယုံကြည်သူများ၏အတွင်းစိတ်နှလုံး မှ လာရမည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - သမ္မာတရားကို ငါတို့မယုံနိုင်ပါ။ ( ရှု ၊ figs_metaphor )"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ငါတို့အပြစ်များကို လွှတ်၍၊ ဒုစရိုက်ရှိသမျှနှင့် ကင်းစင်စေခြင်းငှါ၊",
|
|
"body": "ဤစကားစု နှစ်ခုသည် အခြေခံအားဖြင့် အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ငါတို့အပြစ်များကို ဧကန်မုချလွှတ်တော်မူကြောင်းကို ယောဟန်သည် သူတို့အား အလေးထားပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - ငါတို့လွန်ကျူးမိသော မည်သည့်အပြစ်ကိုမဆို အကုန်အစင် လွှတ်တော်မူမည်။ ( ရှု ၊ figs_parallelism )"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ဘုရားသခင်ကို မုသာအပြစ်တင်ကြ၏ ။",
|
|
"body": "ကိုယ်တော်အား လိမ်ပြောသောသူအဖြစ် ငါတို့ပြောဆိုကြသည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက် - ကိုယ်တော်အား မုသာပြောသောသူ ဟူ၍ ခေါ်ဆိုခြင်းသဘောဖြစ်ပါသည်။ အကြောင်းမှာ ငါတို့အားလုံးအပြစ်ရှိကြသည်ဟု ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူ၏။ ( ရှု ၊ figs_explicit )"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "နှုတ်ကပတ်တော်လည်း ငါတို့၌ မရှိ၊",
|
|
"body": "ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နာခံခြင်းနှင့်ရိုသေခြင်းသည် ယုံကြည်သူများ၏ အတွင်းစိတ်နှလုံးထဲ၌ ကိုယ်တော်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ရှိသကဲ့သို့ ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘာသာပြန်ဆိုချက်မှာ - ငါတို့သည် ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နားလည်သဘောပေါက်ခြင်း မရှိ၊ နာခံခြင်းလည်း မရှိပါ။ (ရှု ၊ figs_metaphor )"
|
|
}
|
|
] |