12 lines
1.5 KiB
Markdown
12 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Struggle to enter through the narrow door
|
||
|
|
||
|
अरुंद दरवाजातून जाण्यासाठी कठोर परिश्रम करा. येशू घराच्या एका लहान प्रवेशद्वारासारखेच देवाच्या राज्याच्या प्रवेशद्वाराविषयी बोलत आहे. येशू एका गटाशी बोलत असल्यामुळे, ""हा"" तुम्ही या आज्ञेत सांगितलेला बहुवचन आहे. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] आणि [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# the narrow door
|
||
|
|
||
|
दरवाजा संकीर्ण आहे याचा अर्थ असा होतो की त्यातून जाणे कठीण आहे. हे प्रतिबंधक अर्थ ठेवण्यासाठी त्यास भाषांतरित करा. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# many will want to enter, but will not be able to enter
|
||
|
|
||
|
प्रवेश करण्याच्या अडचणीमुळे ते प्रवेश करण्यास सक्षम राहणार नाहीत असे सूचित केले आहे. पुढील वचन अडचण स्पष्ट करते. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|