mr_tn_old/2co/01/12.md

20 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-29 23:34:51 +00:00
# General Information:
या वचनामध्ये पौलाने ""आम्ही,"" ""आमचे,"" ""स्वतः"" आणि ""आम्ही"" शब्दांचा उपयोग स्वतः आणि तीमथ्य आणि त्यांच्याबरोबर सेवा करणाऱ्या इतर संभाव्य शब्दांचा वापर केला. हे शब्द
# ज्या लोकांना लिहीत होता त्यांना
समाविष्ट करीत नाहीत. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# We are proud of this
येथे ""अभिमान"" हा शब्द चांगल्या समाधानाची भावना आणि आनंदाचा कर्तरी अर्थाने वापरला जातो.
# Our conscience testifies
पौल दोषी नसल्याबद्दल असे बोलतो की जणू त्याचा विवेक बोलू शकतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आम्हाला आपल्या विवेकाद्वारे माहित आहे"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# not relying on fleshly wisdom but on the grace of God.
येथे ""शारीरिक"" हे मानवाचे प्रतिनिधित्व करते. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्ही मानवी बुद्धीवर नव्हे तर देवाच्या कृपेवर अवलंबून राहिलो आहोत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])