lo_rom_tn_l3/08/16.txt

22 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ດ້ານໜຶ່ງຄືທາຍາດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະອີກດ້ານໜຶ່ງເປັນທາຍາດຮ່ວມກັບພຣະຄຣິດ.",
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ດ້ານໜຶ່ງ\"ແລະ\"ອີກດ້ານໜຶ່ງ\"ນຳສະເໜີວິທີຄິດສອງທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ຽວກັບບາງສິ່ງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທາຍາດຂອງພຣະເຈົ້າແລະທາຍາດຮ່ວມກັບພຣະຄຣິດ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])"
},
{
"title": "ທີ່ຈະໄດ້ຮັບສັກສີຮ່ວມກ້ນກັບພຣະອົງດ້ວຍ.",
"body": "ພຣະເຈົ້າຈະຊົງໃຫ້ກຽດຕິຍົດຜູ້ເຊື່ອຄຣິສະຕຽນເມື່ອເຂົາຖວາຍກຽດຕິຍົດແກ່ພຣະຄຣິດ.ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊົງປຣະທານສັກສີແກ່ເຮົາຮ່ວມກັບພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:08]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:08]]"
},
{
"title": "ທາຍາດຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຜູ້ເຊື່ອຄຣິສະຕຽນດັ່ງກັບວ່າພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຊັບສົມບັດແລະຄວາມລ້ຳລວຍຈາກສະມາຊິກໃນຄອບຄົວເປັນມໍຣະດົກ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ວັນໜຶ່ງເຮົາຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາແກ່ເຮົາເຊັ່ນກັນ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ເປັນທາຍາດຮ່ວມກັບພຣະຄຣິດ.",
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຜູ້ເຊື່ອຄຣິສະຕຽນດັ່ງກັບວ່າພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຊັບສົມບັດແລະຄວາມລ້ຳລວຍຈາກສະມາຊິກໃນຄອບຄົວເປັນມໍຣະດົກ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ວັນໜຶ່ງເຮົາຈະໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາແກ່ເຮົາເຊັ່ນກັນ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
}
]