lo_rom_tn_l3/06/10.txt

26 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໃນເລື່ອງທີ່ກ່ຽວກັບຄວາມຕາຍ ທີ່ວ່າພຣະອົງໄດ້ຊົງຕາຍຕໍ່ບາບນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຕາຍເທື່ອດຽວເປັນພໍ.",
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ຄັ້ງດຽວເປັນພໍ\"ໝາຍເຖິງການທຳບາງຢ່າງໃຫ້ເສັດສິ້ນໂດຍສົມບູນ ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຄວາມໝາຍແບບເຕັມມີຄວາມຈະແຈ້ງໃນການແປຂອງທ່ານໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເພາະເມື່ອພຣະອົງສິ້ນພຣະຊົນ ພຣະອົງຊົງທຳລາຍອຳນາດຂອງຄວາມບາບໄປຢ່າງສິ້ນເຊີງ\".(ເບິ່ງ: (See: figs_idiom and figs_explicit)"
},
{
"title": "ໃນທຳນອງດຽວກັນ ທ່ານຕ້ອງຖືວ່າ.",
"body": "\"ຄິດວ່າຕົນເອງເປັນ\"ຫຼື\"ເບິ່ງຕົນເອງວ່າ\""
},
{
"title": "ຕາຍຕໍ່ບາບ.",
"body": "ເຊັ່ນດຽວກັບການທີ່ຄົນໜຶ່ງ ບໍ່ສາມາດບັງຄັບສົບເຮັດຫຍັງໄດ້ ຄວາມບາບກໍບໍ່ມີອຳນາດທີ່ຈະບັງຄັບໃຫ້ລົບຫຼູ່ພຣະເຈົ້າໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ:\"ດັ່ງກັບວ່າທ່ານໄດ້ຕາຍຕໍ່ອຳນາດຂອງຄວາມບາບ\".(ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຕາຍຕໍ່ບາບແຕ່ມີຊີວິດຢູ່ເພື່ອພຣະເຈົ້າ.",
"body": "\"ຕາຍຕໍ່ອຳນາດຂອງບາບ ແຕ່ໃຊ້ຊີວິດເພື່ອກຽດຕິຍົດແດ່ພຣະເຈົ້າ\""
},
{
"title": "ທ່ານຕ້ອງຖືວ່າຕົວທ່ານເອງໄດ້ຕາຍຕໍ່ບາບໃນດ້ານໜຶ່ງ ແຕ່ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງກໍມີຊີວິດຢູ່ເພື່ອພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ໃນດ້ານໜຶ່ງ\"ແລະ\"ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງ\"ນຳສະເໜີວິທີຄິດສອງດ້ານທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ຽວກັບບາງສິ່ງ,ແປໄດ້ອີກ\"ຢ່າງວ່າ:\"ຕາຍຕໍ່ບາບແຕ່ມີຊີວິດຢູ່ເພື່ອພຣະເຈົ້າ\"."
},
{
"title": "ມີຊີວິດຢູ່ເພື່ອພຣະເຈົ້າໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ.",
"body": "\"ໃຊ້ຊີວິດເພື່ອຖວາຍກຽດຕິຍົດແດ່ພຣະເຈົ້າຜ່ານທາງອຳນາດທີ່ພຣະເຢຊູຄຣິດປະທານແກ່ເຮົາ\""
}
]