lo_rom_tn_l3/01/13.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂ້າພຣະເຈົ້າບໍ່ຢາກໃຫ້ທ່ານທີ່ຈະບໍ່ຮັບຮູ້ວ່າ",
"body": "ໂປໂລກຳລັງເນັ້ນວ່າເຂົາຕ້ອງການຢາກໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ຂໍ້ມູນນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຮູບປະຕິເສດຊ້ອນກັນໃຫ້ເປັນຮູບບອກເລົ່າ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຂ້າພຣະເຈົ້າຢາກໃຫ້ທ່ານຮູ້\". (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives)"
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫຼາຍ",
"body": "ບ່ອນນີ້ຄຳນີ້ໝາຍຄວາມວ່າພີ່ນ້ອງຄຣິດຕຽນລວມໄປເຖິງທັງຜູ້ຊາຍແລະຜູ້ຍິງ."
},
{
"title": "ແຕ່ຈົນເຖິງບັດນີ້ກໍຍັງມີອຸປະສັກຢູ່.",
"body": "ທ່ານອາດຈະແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: ບາງຢ່າງຂັດຂວາງຂ້າພຣະເຈົ້າຢູ່ສະເໝີ. (ເບິ່ງ:figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເພື່ອຈະໄດ້ເກັບກ່ຽວຜົນທ່າມກາງພວກທ່ານ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ຜົນ\"ເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ສະແດງເຖິງ ຜູ້ຄົນໃນໂຣມທີ່ໂປໂລຕ້ອງການໃຫ້ເຊື່ອໃນຂ່າວປະເສີດ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:ເພື່ອທີ່ວ່າຄົນຈຳນວນຫຼາຍຂຶ້ນທີ່ຢູ່ທ່າມກາງພວກທ່ານຈະໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ.(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເຊັ່ນດຽວກັບຄົນຕ່າງຊາດ",
"body": "ບ່ອນນີ້ໂປໂລໃຊ້ຄຳເກີນຈິງເພື່ອເພີ້ມການເນັ້ນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຢ່າງທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ມາເຊື່ອໃນຂ່າວປະເສີດໃນຊົນຊາດອື່ນໆຫຼາຍຊົນຊາດ\". (ເບິ່ງ:figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ຂ້າພຣະເຈົ້າເປັນໜີ້ທັງສອງ",
"body": "ໂດຍການໃຊ້ຄຳອຸປະມາ ເປັນໜີ້ ໂປໂລເວົ້າເຖິງໜ້າທີ່ຂອງເຂົາໃນການຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າເໝືອນກັບວ່າເຂົາຕິດໜີ້ພຣະເຈົ້າໃນທາງການເງິນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: ຂ້າພຣະເຈົ້າຕ້ອງນຳຂ່າວປະເສີດໄປນຳ. (ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
}
]