lo_rom_tn_l3/15/08.txt

30 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເພາະຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າ.",
"body": "\"ຂ້າພະເຈົ້າ\"ໝາຍເຖິງໂປໂລ"
},
{
"title": "ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພວກທີ່ເຂົ້າສຸໜັດ.",
"body": "ຈຸດນີ້\"ການເຂົ້າສຸໜັດ\"ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງຄົນຢິວ ທ່ານອາດຈະຈະແປຂໍ໊ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຢຊູຄຣິດມາເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຄົນຢິວ\"[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ເພື່ອທີ່ວ່າພຣະອົງຈະໄດ້ຊົງຢືນຢັນພຣະສັນຍາທີ່ໄດ້ປະທານແກ່ບັນພະບຸລຸດນັ້ນ.",
"body": "ຈຸດນີ້ຄຳວ່າ\"ເຫຼົ່າບິດາ\"ໝາຍເຖິງບັນພະບຸລຸດຂອງຄົນຢິວ.ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢືນຢັນພຣະສັນຍາທີ່ພຣະອົງຊົງປະທານແກ່ບັນພະບຸລຸດຂອງຊາວຢິວ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ຕາມທີ່ມີຂຽນໄວ້ວ່າ.",
"body": "ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ບາງຄົນໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນພຣະຄັມພີ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ແລະເພື່ອໃຫ້ບັນດາຄົນຕ່າງຊາດ.",
"body": "ນີ້ເປັນການເວັ້ນຄຳ ທ່ານອາດຈະລວມຄຳທີ່ຫາຍໄປດ້ວຍ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພຣະຄຣິດສະເດັດມາເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຄົນຕ່າງຊາດ\".(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])"
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:15]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:15]]"
},
{
"title": "ແລະຮ້ອງເພງສັນຣະເສີນພຣະນາມພຣະອົງ.",
"body": "ຈຸດນີ້\"ພຣະນາມຂອງພຣະອົງ\"ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະຮ້ອງເພງສັນຣະເສີນພຣະນາມພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
}
]