lo_rom_tn_l3/14/20.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເປັນການດີທີ່ຈະບໍ່ກິນເນື້ອສັດຫຼືບໍ່ດື່ມເຫຼົ້າອະງຸ່ນຫຼືສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທຳໃຫ້ຮູ້ສຶກບໍ່ດີ.",
"body": "\"ມັນດີກ່ວາທີ່ຈະບໍ່ກິນເນື້ອຫຼືດື່ມວາຍຫຼືທຳຫບັງຢ່າງອື່ນທີ່ຈະທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານທຳບາບ\""
},
{
"title": "ຂອງທ່ານ",
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນຄວາມເຊື່ອແລະ\"ພີ່ນ້ອງ\"ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ອ່ອນແອໃນຄວາມເຊື່ອ."
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:14]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:14]]"
},
{
"title": "ຢ່າທຳລາຍການງານຂອງພຣະເຈົ້າເພາະອາຫານເລີຍ",
"body": "ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຄວາມໝາຍໂດຍລວມຂອງປະໂຫຍກນີ້ຊັດເຈນແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າທຳໃຫ້ການງານຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບພີ່ນ້ອງຜູ້ເຊື່ອສູນເສຍລ້າພຽງເພາະວ່າທ່ານຕ້ອງການຈະກິນອາຫານບາງຢ່າງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
},
{
"title": "ແຕ່ຖ້າຄົນນັ້ນກິນແລ້ວທຳໃຫ້ຄົນອື່ນສະດຸດກໍເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",
"body": "ຈຸດນີ້\"ທຸກສິ່ງທີ່\"ທຳໃຫ້ເຂົາສະດຸດ\"ໝາຍຄວາມວ່າເປັນສິ່ງທີ່ທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງທີ່ອ່ອນແອກ່ວາທຳບາງຢ່າງທີ່ຂັດກັບຈິດສຳນຶກຂອງເຂົາ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ມັນເປັນບາບສຳລັບບາງຄົນທີ່ຈະກິນອາຫານ ທີ່ອີກຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະກິນ ຖ້າໂດຍການກິນສິ່ງນີ້ທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງອ່ອນແອກ່ວາທຳສິ່ງທີ່ຂັດກັບຈິດສຳນຶກຂອງເຂົາ\"(ແປ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
"body": "ຈຸດນີ້ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງພີ່ນ້ອງຄຣິສະຕຽນທັງຜູ້ຊາຍແລະຜູ້ຍິງ."
}
]