26 lines
2.8 KiB
Plaintext
26 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ເປັນການດີທີ່ຈະບໍ່ກິນເນື້ອສັດຫຼືບໍ່ດື່ມເຫຼົ້າອະງຸ່ນຫຼືສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ທຳໃຫ້ຮູ້ສຶກບໍ່ດີ.",
|
|
"body": "\"ມັນດີກ່ວາທີ່ຈະບໍ່ກິນເນື້ອຫຼືດື່ມວາຍຫຼືທຳຫບັງຢ່າງອື່ນທີ່ຈະທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານທຳບາບ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂອງທ່ານ",
|
|
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນຄວາມເຊື່ອແລະ\"ພີ່ນ້ອງ\"ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ອ່ອນແອໃນຄວາມເຊື່ອ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:14]]",
|
|
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:14]]"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຢ່າທຳລາຍການງານຂອງພຣະເຈົ້າເພາະອາຫານເລີຍ",
|
|
"body": "ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຄວາມໝາຍໂດຍລວມຂອງປະໂຫຍກນີ້ຊັດເຈນແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າທຳໃຫ້ການງານຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບພີ່ນ້ອງຜູ້ເຊື່ອສູນເສຍລ້າພຽງເພາະວ່າທ່ານຕ້ອງການຈະກິນອາຫານບາງຢ່າງ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແຕ່ຖ້າຄົນນັ້ນກິນແລ້ວທຳໃຫ້ຄົນອື່ນສະດຸດກໍເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ",
|
|
"body": "ຈຸດນີ້\"ທຸກສິ່ງທີ່\"ທຳໃຫ້ເຂົາສະດຸດ\"ໝາຍຄວາມວ່າເປັນສິ່ງທີ່ທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງທີ່ອ່ອນແອກ່ວາທຳບາງຢ່າງທີ່ຂັດກັບຈິດສຳນຶກຂອງເຂົາ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ມັນເປັນບາບສຳລັບບາງຄົນທີ່ຈະກິນອາຫານ ທີ່ອີກຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະກິນ ຖ້າໂດຍການກິນສິ່ງນີ້ທຳໃຫ້ພີ່ນ້ອງອ່ອນແອກ່ວາທຳສິ່ງທີ່ຂັດກັບຈິດສຳນຶກຂອງເຂົາ\"(ແປ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
|
|
"body": "ຈຸດນີ້ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງພີ່ນ້ອງຄຣິສະຕຽນທັງຜູ້ຊາຍແລະຜູ້ຍິງ."
|
|
}
|
|
] |