lo_rom_tn_l3/15/08.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເພາະຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າ.",
"body": "\"ຂ້າພະເຈົ້າ\"ໝາຍເຖິງໂປໂລ"
},
{
"title": "ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພວກທີ່ເຂົ້າສຸໜັດ.",
"body": "ຈຸດນີ້\"ການເຂົ້າສຸຫນັດ\"ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ຫມາຍເຖິງຄົນຢິວ ທ່ານອາດຈະຈະແປຂໍ໊ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຢຊູຄຣິດມາເພື່ອຊ່ວຍເຫລືອຄົນຢິວ\"figs_metonymy ແລະfigs_activepassive)"
},
{
"title": "ເພື່ອທີ່ວ່າພຣະອົງຈະໄດ້ຊົງຢືນຢັນພຣະສັນຍາທີ່ໄດ້ປະທານແກ່ບັນພະບຸລຸດນັ້ນ.",
"body": "ຈຸດນີ້ຄຳວ່າ\"ເຫລົ່າບິດາ\"ຫມາຍເຖິງບັນພະບຸລຸດຂອງຄົນຢິວ.ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຢືນຢັນພຣະສັນຍາທີ່ພຣະອົງຊົງປະທານແກ່ບັນພະບຸລຸດຂອງຊາວຢິວ\"(ເບິ່ງ:figs_explicit ແລະfigs_activepassive)"
},
{
"title": "ຕາມທີ່ມີຂຽນໄວ້ວ່າ.",
"body": "ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ບາງຄົນໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນພຣະຄັມພີ\"(ເບິ່ງ:figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແລະເພື່ອໃຫ້ບັນດາຄົນຕ່າງຊາດ.",
"body": "ນີ້ເປັນການເວັ້ນຄຳ ທ່ານອາດຈະລວມຄຳທີ່ຫາຍໄປດ້ວຍ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະພຣະຄຣິດສະເດັດມາເພື່ອຊ່ວຍເຫລືອຄົນຕ່າງຊາດ\".(ເບິ່ງ:figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ແລະຮ້ອງເພງສັນຣະເສີນພຣະນາມພຣະອົງ.",
"body": "ຈຸດນີ້\"ພຣະນາມຂອງພຣະອົງ\"ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແລະຮ້ອງເພງສັນຣະເສີນພຣະນາມພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
}
]