[ { "title": "ທ່ານເປັນໃຜທີ່ຈະຕັດສິນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຄົນອື່ນ?", "body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕໍ່ວ່າ ຄົນທີ່ຕັດສິນຄົນອື່ນ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຄຳກ່າວໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ທ່ານບໍ່ແມ່ນພຣະເຈົ້າແລະທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຕັດສິນໜຶ່ງໃນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ!\"(ເບິ່ງ:translate:figs_rquestion)" }, { "title": "ທ່ານ...ທ່ານ", "body": "ຮູບແບບຄຳວ່າ\"ທ່ານ\"ຈຸດນີ້ເປັນເອກະພົດ (ເບິ່ງ:translate:figs_you)" }, { "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຄົນນັ້ນຈະຢືນຢູ່ຫຼືລົ້ມລົງກໍຂຶ້ນຢູ່ກັບນາຍຂອງເຂົາ", "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າພຣະອົງເປັນນາຍທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງທາດ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ນາຍເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດຕັດສິນໃຈວ່າເຂົາຈະຮັບຄົນໃຊ້ຫຼືບໍ່\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor)" }, { "title": "ແຕ່ເຂົາຈະໄດ້ຮັບການທຳໃຫ້ຢືນຢູ່ເພາະວ່າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງສາມາດທີ່ຈະກະທຳໃຫ້ເຂົາຢືນຢູ່ໄດ້.", "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄົນຮັບໃຊ້ທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າເຂົາຖືກ\"ທຳໃຫ້ຢືນ\"ແທນທີ່ຈະລົ້ມລົງ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະຍອມຮັບເຂົາເພາະເຂົາສາມາດທຳໃຫ້ຄົນຮັບໃຊ້ເປັນທີ່ຍອມຮັບໄດ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor ແລະtranslate:figs_activepassive)" } ]