[ { "title": "ເພື່ອທີ່ພຣະອົງຈະຊົງຕອບແທນເຂົາ.", "body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເພື່ອທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຕອບແທນເຂົາ\"" }, { "title": "ຕອບແທນເຂົາ", "body": "ຄຳສັບພະນາມ\"ເຂົາ\"ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ໃຫ້ພຣະເຈົ້າ." }, { "title": "ພຣະອົງ", "body": "\"ພຣະອົງ\"ທີ່ປາກົດອີກຄັ້ງໝາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ." }, { "title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:11]]", "body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:11]]" }, { "title": "ຫຼືໃຜໄດ້ຖວາຍສິ່ງໜຶ່ງສິ່ງໃດແກ່ພຣະເຈົ້າກ່ອນເພື່ອທີ່ພຣະອົງຈະຊົງຕອບແທນເຂົາ?", "body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຂົາ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ມີໃຜໃຫ້ຫຍັງແກ່ພຣະເຈົ້າທີ່ເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບຈາກພຣະເຈົ້າກ່ອນ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])-ມາຈາກພຣະອົງ...ໂດຍພຣະອົງ...ເພື່ອພຣະອົງ-ຈຸດນີ້\"ພຣະອົງ\"ທີ່ປາກົດໝາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ." }, { "title": "ຂໍພຣະສີຣິຈົ່ງມີແດ່ພຣະອົງສືບໄປເປັນນິດ.", "body": "ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄວາມປາດຖະໜາຂອງໂປໂລທີ່ຈະຖວາຍກຽດຕິຍົດພຣະເຈົ້າ,ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ສິ່ງນີ້ຊັດເຈນຈະແຈ້ງໃນການແປຂອງທ່ານ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຂໍໃຫ້ຜູ້ຄົນທັງໝົດສັນລະເສີນພຣະເຈົ້າຕະຫຼອດໄປ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])" } ]