Thu Oct 31 2019 16:39:20 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
sengphouphet 2019-10-31 16:39:20 +07:00
parent d8fbdc6a3e
commit bcd870e947
1 changed files with 10 additions and 14 deletions

View File

@ -1,11 +1,19 @@
[
{
"title": "ຄຳອະທິບາຍເພີ້ມເຕີມ:",
"title": "ຂໍ້ມູນເພີ້ມເຕີມ:",
"body": "ພາຍໃຕ້ພຣະຄຸນນັ້ນ ໂປໂລບອກໃຫ້ຄົນທີ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູດຳເນີນຊີວິດໃໝ່ເໝືອນກັບວ່າຕາຍຕໍ່ບາບແລະມີຊີວິດເພື່ອພຣະເຈົ້າ."
},
{
"title": "ຖ້າຢ່າງນັ້ນແລ້ວເຮົາຈະວ່າຢ່າງໃດ ຄວນທີ່ເຮົາຈະຢູ່ໃນບາບຕໍ່ໄປ ເພື່ອໃຫ້ພຣະຄຸນປາກົດຫຼາຍຍິ່ງຂຶ້ນຫຼື.",
"body": "ໂປໂລຖາມຄຳຖາມແບບສຳນວນໂວຫານເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຖ້າເຊັ່ນນັ້ນເຮົາຈະວ່າຢ່າງໃດກ່ຽວກັບທັງໝົດນີ້ ແນ່ນອນວ່າເຮົາບໍ່ຄວນທຳຄວາມບາບຕໍ່ໄປເພື່ອທີ່ວ່າພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ປຣະທານພຣະຄຸນໃຫ້ເຮົາຫຼາຍຍິ່ງຂຶ້ນໄປອີກ.(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ໂປໂລຖາມຄຳຖາມແບບສຳນວນໂວຫານເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຖ້າເຊັ່ນນັ້ນເຮົາຈະວ່າຢ່າງໃດກ່ຽວກັບທັງໝົດນີ້ ແນ່ນອນວ່າເຮົາບໍ່ຄວນທຳຄວາມບາບຕໍ່ໄປເພື່ອທີ່ວ່າພຣະເຈົ້າຈະໄດ້ປະທານພຣະຄຸນໃຫ້ເຮົາຫຼາຍຍິ່ງຂຶ້ນໄປອີກ.(ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເຮົາຈະວ່າ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງໂປໂລຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ແລະຄົນອື່ນໆ (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາທີ່ຕາຍຕໍ່ບາບແລ້ວຈະຍັງຄົງມີຊີວິດຢູ່ໃນບາບໄດ້ຢ່າງໃດ.",
"body": "ບ່ອນນີ້\"ຕາຍຕໍ່ບາບ\"ໝາຍຄວາມວ່າຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຕິດຕາມພຣະເຢຊູຕອນນີ້ເປັນເໝືອນຄົນຕາຍທີ່ຈະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກຄວາມບາບອີກ.ໂປໂລຖາມຄຳຖາມແບບສຳນວນໂວຫານນີ້ເພື່ອເພີ້ມການເນັ້ນຢ້ຳ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຕອນນີ້ພວກເຮົາເປັນເໝືອນຄົນຕາຍທີ່ຄວາມບາບບໍ່ມີຜົນຫຍັງແລ້ວ, ດັ່ງນັ້ນແນ່ນອນວ່າເຮົາບໍ່ຄວນຈະທຳບາບອີກຕໍ່ໄປ!\"(ເບິ່ງ: figs_metaphor and figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເຮົາ...ເຮົາ.",
@ -15,18 +23,6 @@
"title": "ປາກົດຫຼາຍຍິ່ງຂຶ້ນ",
"body": "\"ເພີ້ມຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ\""
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:06]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:06]]"
},
{
"title": "ເຮົາຈະວ່າ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງໂປໂລຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ແລະຄົນອື່ນໆ (ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])"
},
{
"title": "ພວກເຮົາທີ່ຕາຍຕໍ່ບາບແລ້ວຈະຍັງຄົງມີຊີວິດຢູ່ໃນບາບໄດ້ຢ່າງໃດ.",
"body": "ບ່ອນນີ້\"ຕາຍຕໍ່ບາບ\"ໝາຍຄວາມວ່າຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຕິດຕາມພຣະເຢຊູຕອນນີ້ເປັນເໝືອນຄົນຕາຍທີ່ຈະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກຄວາມບາບອີກ.ໂປໂລຖາມຄຳຖາມແບບສຳນວນໂວຫານນີ້ເພື່ອເພີ້ມການເນັ້ນຢ້ຳ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຕອນນີ້ພວກເຮົາເປັນເໝືອນຄົນຕາຍທີ່ຄວາມບາບບໍ່ມີຜົນຫຍັງແລ້ວ, ດັ່ງນັ້ນແນ່ນອນວ່າເຮົາບໍ່ຄວນຈະທຳບາບອີກຕໍ່ໄປ!\"(ເບິ່ງ: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
},
{
"title": "ທ່ານບໍ່ຮູ້ບໍຄົນທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ຮັບບັບຕິດສະມາເຂົ້າໃນພຣະເຢຊູຄຣິດ ກໍໄດ້ຮັບບັບຕິດສະມາເຂົ້າໃນຄວາມຕາຍຂອງພຣະອົງດ້ວຍ.",
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເພີ້ມການເນັ້ນຢ້ຳ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຈົ່ງຈຳໄວ້ວ່າເມື່ອມີຄົນໃຫ້ບັບຕິສະມາແກ່ເຮົາເພື່ອສະແດງວ່າເຮົາມີຄວາມສຳພັນກັບພຣະຄຣິດ,ສິ່ງນີ້ຍັງສະແດງວ່າເຮົາໄດ້ຕາຍໄປພ້ອມກັບພຣະຄຣິດເທິງໄມ້ກາງແຂນແລ້ວ!(ເບິ່ງ:[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"