Mon Nov 04 2019 11:03:14 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
629e2634be
commit
af8ef195a1
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທ່ານ...ທ່ານ",
|
||||
"body": "ຮູບແບບຄຳວ່າ\"ທ່ານ\"ຈຸດນີ້ເປັນເອກະພົດ (ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])"
|
||||
"body": "ຮູບແບບຄຳວ່າ\"ທ່ານ\"ຈຸດນີ້ເປັນເອກະພົດ (ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_you])"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຄົນນັ້ນຈະຢືນຢູ່ຫຼືລົ້ມລົງກໍຂຶ້ນຢູ່ກັບນາຍຂອງເຂົາ",
|
||||
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າພຣະອົງເປັນນາຍທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງທາດ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ນາຍເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດຕັດສິນໃຈວ່າເຂົາຈະຮັບຄົນໃຊ້ຫຼືບໍ່\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
||||
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າພຣະອົງເປັນນາຍທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງທາດ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ນາຍເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດຕັດສິນໃຈວ່າເຂົາຈະຮັບຄົນໃຊ້ຫຼືບໍ່\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແຕ່ເຂົາຈະໄດ້ຮັບການທຳໃຫ້ຢືນຢູ່ເພາະວ່າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງສາມາດທີ່ຈະກະທຳໃຫ້ເຂົາຢືນຢູ່ໄດ້.",
|
||||
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄົນຮັບໃຊ້ທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າເຂົາຖືກ\"ທຳໃຫ້ຢືນ\"ແທນທີ່ຈະລົ້ມລົງ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະຍອມຮັບເຂົາເພາະເຂົາສາມາດທຳໃຫ້ຄົນຮັບໃຊ້ເປັນທີ່ຍອມຮັບໄດ້\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄົນຮັບໃຊ້ທີ່ເປັນທີ່ຍອມຮັບຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ດັ່ງກັບວ່າເຂົາຖືກ\"ທຳໃຫ້ຢືນ\"ແທນທີ່ຈະລົ້ມລົງ,ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະຍອມຮັບເຂົາເພາະເຂົາສາມາດທຳໃຫ້ຄົນຮັບໃຊ້ເປັນທີ່ຍອມຮັບໄດ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor ແລະtranslate:figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນດ້ານໜຶ່ງຄົນໜຶ່ງຖືວ່າວັນໜຶ່ງດີກ່ວາອີກວັນໜຶ່ງ ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງ ອີກຄົນໜຶ່ງຖືວ່າທຸກວັນເໝືອນກັນ.",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ໃນດ້ານໜຶ່ງ\"ແລະ\"ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງ\"ສະແດງເຖິງວິທີການຄິດສອງແບບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າວັນໜຶ່ງສຳຄັນກ່ວາວັນອື່ນໆແຕ່ອີກຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າທຸກວັນເໝືອນກັນ\"(ເບິ່ງ: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])"
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າ\"ໃນດ້ານໜຶ່ງ\"ແລະ\"ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງ\"ສະແດງເຖິງວິທີການຄິດສອງແບບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າວັນໜຶ່ງສຳຄັນກ່ວາວັນອື່ນໆແຕ່ອີກຄົນໜຶ່ງຄິດວ່າທຸກວັນເໝືອນກັນ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຫ້ແຕ່ລະຄົນເຊື່ອໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນເອງ.",
|
||||
"body": "ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຄວາມໝາຍໂດຍທັງໝົດຊັດເຈນ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໃຫ້ແຕ່ລະຄົນໝັ້ນໃຈວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາທຳນັ້ນເພື່ອຖວາຍກຽດຕິຍົດແກ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
||||
"body": "ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຄວາມໝາຍໂດຍທັງໝົດຊັດເຈນ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໃຫ້ແຕ່ລະຄົນໝັ້ນໃຈວ່າສິ່ງທີ່ພວກເຂົາທຳນັ້ນເພື່ອຖວາຍກຽດຕິຍົດແກ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit ແລະtranslate:figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄົນທີ່ຖືວັນກໍຖືເພື່ອອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.",
|
||||
|
|
|
@ -210,7 +210,7 @@
|
|||
"13-13",
|
||||
"14-title",
|
||||
"14-01",
|
||||
"14-03",
|
||||
"14-05",
|
||||
"14-07",
|
||||
"14-10",
|
||||
"14-12",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue