diff --git a/11/26.txt b/11/26.txt index 0d8d688..c3fff70 100644 --- a/11/26.txt +++ b/11/26.txt @@ -9,15 +9,15 @@ }, { "title": "ຊົນຊາດອິສະຣາເອນທັງໝົດຈະໄດ້ຮັບຄວາມລອດ", - "body": "ຂໍ້ຄວາມນີ້ເປັນການເວົ້າເກີນຈິງ ຄົນຢິວຫຼາຍຄົນຈະໄດ້ຮັບຄວາມຫຼອດ(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])" + "body": "ຂໍ້ຄວາມນີ້ເປັນການເວົ້າເກີນຈິງ ຄົນຢິວຫຼາຍຄົນຈະໄດ້ຮັບຄວາມຫຼອດ(ເບິ່ງ:translate:figs_hyperbole)" }, { "title": "ຕາມທີ່ມີຂຽນໄວ້ວ່າ.", - "body": "ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ພຣະຄຳພີບັນທຶກໄວ້\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])" + "body": "ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ພຣະຄຳພີບັນທຶກໄວ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_activepassive)" }, { "title": "ມາຈາກສີໂຢນ", - "body": "ຈຸດນີ້\"ສີໂຢນ\"ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບສະຖານທີ່ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງຢູ່ທ່າມກາງຄົນຢິວ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])" + "body": "ຈຸດນີ້\"ສີໂຢນ\"ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບສະຖານທີ່ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງຢູ່ທ່າມກາງຄົນຢິວ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metonymy)" }, { "title": "ພຣະຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ລອດ", @@ -25,14 +25,14 @@ }, { "title": "ພຣະອົງຈະຊົງກຳຈັດຄວາມອະທັມ", - "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄວາມອະທັມດັ່ງກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງທີ່ທ່ານສາມາດຈະເອົາອອກໄປໄດ້.ອາດຈະເໝືອນບາງຄົນຖອດເສື້ອຜ້າອອກ (ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" + "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄວາມອະທັມດັ່ງກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງທີ່ທ່ານສາມາດຈະເອົາອອກໄປໄດ້.ອາດຈະເໝືອນບາງຄົນຖອດເສື້ອຜ້າອອກ (ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor)" }, { "title": "ຈາກຢາໂຄບ", - "body": "ຈຸດນີ້\"ຢາໂຄບ\"ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບອິສະຣາເອນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຈາກຄົນອິດສະລາເອນ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])" + "body": "ຈຸດນີ້\"ຢາໂຄບ\"ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳປຽບທຽບສຳລັບອິສະຣາເອນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຈາກຄົນອິດສະລາເອນ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metonymy)" }, { "title": "ເມື່ອເຮົາຈະຍົກໂທດບາບຂອງພວກເຂົາ.", - "body": "ຈຸດນີ້ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄວາມບາບດັ່ງກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງທີ່ຄົນສາມາດຈະເອົາອອກໄປໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເຮົາຈະເອົາພາລະຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາອອກໄປ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" + "body": "ຈຸດນີ້ໂປໂລເວົ້າເຖິງຄວາມບາບດັ່ງກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງຂອງທີ່ຄົນສາມາດຈະເອົາອອກໄປໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ເຮົາຈະເອົາພາລະຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາອອກໄປ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/28.txt b/11/28.txt index c950d93..11f1a49 100644 --- a/11/28.txt +++ b/11/28.txt @@ -5,15 +5,15 @@ }, { "title": "ພວກເຂົາກໍເປັນສັດຕຣູຂອງພຣະເຈົ້າເີ່ອປະໂຫຍດຂອງພວກທ່ານ.", - "body": "ຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບຄົນຕ່າງຊາດມີມາກມາຍຈົນຄວາມຮັກຂອງພຣະອົງ ສຳລັບຄົນຢິວເບິ່ງເໝືອນວ່າເປັນຄວາມກຽດຊັງໃນທາງປຽບທຽບ(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])" + "body": "ຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບຄົນຕ່າງຊາດມີມາກມາຍຈົນຄວາມຮັກຂອງພຣະອົງ ສຳລັບຄົນຢິວເບິ່ງເໝືອນວ່າເປັນຄວາມກຽດຊັງໃນທາງປຽບທຽບ(ເບິ່ງ:translate:figs_hyperbole)" }, { "title": "ພວກເຂົາກໍເປັນສັດຕຣູ.", - "body": "\"ພຣະເຈົ້າຊົງກຽດຊັງຄົນຢິວ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])" + "body": "\"ພຣະເຈົ້າຊົງກຽດຊັງຄົນຢິວ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_activepassive)" }, { "title": "ເພາະວ່າຂອງປຣະທານແລະການຊົງຮຽກຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນບໍ່ມີວັນປ່ຽນແປງ.", - "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຣະພອນຝ່າຍວິນຍານແລະຝ່າຍສິ່ງຂອງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາຈະປຣະທານໃຫ້ຄົນຂອງພຣະອົງ ດັ່ງກັບວ່າເປັນສິ່ງຂອງ,ການຊົງເອີ້ນຂອງພຣະເຈົ້າອ້າງອີງເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນຄົນຢິວໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ\"ເພາະພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ຽນພຣະທັຍກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພຣະອົງຊົງສັນຍາຈະປຣະທານໃຫ້ເຂົາ ແລະກ່ຽວກັບການທີ່ພຣະອົງຊົງເລືອກພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງ\".(ເບິ່ງ:[translate:figs_metaphor ແລະtranslate:figs_explicit)" + "body": "ໂປໂລເວົ້າເຖິງພຣະພອນຝ່າຍວິນຍານແລະຝ່າຍສິ່ງຂອງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສັນຍາຈະປຣະທານໃຫ້ຄົນຂອງພຣະອົງ ດັ່ງກັບວ່າເປັນສິ່ງຂອງ,ການຊົງເອີ້ນຂອງພຣະເຈົ້າອ້າງອີງເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນຄົນຢິວໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ\"ເພາະພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ຽນພຣະທັຍກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ພຣະອົງຊົງສັນຍາຈະປຣະທານໃຫ້ເຂົາ ແລະກ່ຽວກັບການທີ່ພຣະອົງຊົງເລືອກພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງ\".(ເບິ່ງ:translate:figs_metaphor ແລະtranslate:figs_explicit)" }, { "title": "ໃນອີກດ້ານໜຶ່ງ...ແຕ່ໃນອີກດ້າໜຶ່ງ.", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 559184d..783277d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -186,7 +186,7 @@ "11-22", "11-23", "11-25", - "11-26", + "11-28", "11-30", "11-33", "11-35",