Mon Nov 04 2019 14:34:01 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
80e281841b
commit
3fdc12dbe3
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກໍຍັງບໍ່ໄດ້ບັນລຸຕາມທັມະບັນຍັດນັ້ນ.",
|
||||
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຄົນອິດສະຣາເອນບໍ່ສາມາດຈະທຳໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະທັຍໄດ້ໂດຍການພະຍາຍາມຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດ.ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊັດເຈນໃນການແປຂອງທ່ານ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ສາມາດຈະທຳໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະທຳໂດຍການຮັກສາທັມະບັນຍັດເພາະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຮັກສາໄດ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຄົນອິດສະຣາເອນບໍ່ສາມາດຈະທຳໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະທັຍໄດ້ໂດຍການພະຍາຍາມຈະຮັກສາພຣະບັນຍັດ.ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊັດເຈນໃນການແປຂອງທ່ານ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ບໍ່ສາມາດຈະທຳໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະທຳໂດຍການຮັກສາທັມະບັນຍັດເພາະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຮັກສາໄດ້\"(ເບິ່ງ:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄວາມຊອບທັມທີ່ເກີດຂຶ້ນໂດຍຄວາມເຊື່ອ.",
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້\"ໂດຍຄວາມເຊື່ອ\"ໝາຍເຖິງການໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະຄຣິດ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້\"ໂດຍຄວາມເຊື່ອ\"ໝາຍເຖິງການໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະຄຣິດ\"(ເບິ່ງ:figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
09/32.txt
10
09/32.txt
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະຫຍັງ?",
|
||||
"body": "ນີ້ຄືການລະຄຳໃນປະໂຫຍດ,ທ່ານອາດຈະລວມຄຳທີ່ບອກເປັນໄນຍະໄວ້ໃນການແປຂອງທ່ານ,ໂປໂລຖາມຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອຈະຮຽກຮ້ອງຄວາມສົນໃຈຈາກຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ເປັນຫຍັງພວກເຂົາຈິ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມຊອບທຳ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_ellipsis ແລະ translate:figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ນີ້ຄືການລະຄຳໃນປະໂຫຍດ,ທ່ານອາດຈະລວມຄຳທີ່ບອກເປັນໄນຍະໄວ້ໃນການແປຂອງທ່ານ,ໂປໂລຖາມຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອຈະຮຽກຮ້ອງຄວາມສົນໃຈຈາກຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ເປັນຫຍັງພວກເຂົາຈິ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມຊອບທຳ\"(ເບິ່ງ:figs_ellipsis ແລະ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໂດຍການປະພຶດ.",
|
||||
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ມະນຸດທຳເພື່ອໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະໄທ ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊັດເຈນໃນການແປຂອງທ່ານ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໂດຍການພະຍາຍາມທີ່ຈະທຳສິ່ງທີ່ຈະເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍພຣະເຈົ້າ\"ຫຼື\"ໂດຍການຮັກສາທັມະບັນຍັດ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ມະນຸດທຳເພື່ອໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະໄທ ທ່ານອາດຈະທຳໃຫ້ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊັດເຈນໃນການແປຂອງທ່ານ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໂດຍການພະຍາຍາມທີ່ຈະທຳສິ່ງທີ່ຈະເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍພຣະເຈົ້າ\"ຫຼື\"ໂດຍການຮັກສາທັມະບັນຍັດ\"(ເບິ່ງ:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກ້ອນຫີນທີ່ຈະທຳໃຫ້ສະດຸດ",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ດັ່ງທີ່ມີຄຳຂຽນໄວ້ວ່າ.",
|
||||
"body": "ທ່ານອາດຈະຊີ້ຊັດໄປວ່າເອຊາຢາຂຽນຂໍ້ຄວາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ຜູ້ປະກາດພຣະທຳເອຊາຢາໄດ້ຂຽນໄວ້\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit ແລະ translate:figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ທ່ານອາດຈະຊີ້ຊັດໄປວ່າເອຊາຢາຂຽນຂໍ້ຄວາມນີ້ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໄດ້ໃນຮູບທີ່ປຣະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຢ່າງທີ່ຜູ້ປະກາດພຣະທຳເອຊາຢາໄດ້ຂຽນໄວ້\"(ເບິ່ງ:figs_explicit ແລະ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຊື່ອໃນພຣະອົງ.",
|
||||
|
@ -21,10 +21,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນສີໂຍນ.",
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງອິດສະຣາເອນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໃນອິດສະຣາເອນ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້ເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ໝາຍເຖິງອິດສະຣາເອນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ໃນອິດສະຣາເອນ\"(ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫີນກ້ອນໜຶ່ງທີ່ຈະທຳໃຫ້ສະດຸດແລະຫີນອີກກ້ອນໜຶ່ງທີ່ຈະທຳໃຫ້ໂກດເຄືອງ.",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານໝາຍເຖິງສິ່ງຂອງຢ່າງດຽວກັນແລະເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ອ້າງອີງເຖິງພຣະເຢຊູແລະການສິ້ນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງເທິງໄມ້ກາງແຂນ ດັ່ງກັບວ່າຜູ້ຄົນສະດຸດກ້ອນຫີນເພາະພວກເຂົາຮູ້ສຶກລັງກຽດເມື່ອພວກເຂົານຶກເຖິງການສິ້ນພຣະຊົນຂອງພຣະເຢຊູເທິງໄມ້ກາງແຂນ(ເບິ່ງ:translate:figs_doublet ແລະ translate:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານໝາຍເຖິງສິ່ງຂອງຢ່າງດຽວກັນແລະເປັນຄຳອຸປະມາທີ່ອ້າງອີງເຖິງພຣະເຢຊູແລະການສິ້ນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງເທິງໄມ້ກາງແຂນ ດັ່ງກັບວ່າຜູ້ຄົນສະດຸດກ້ອນຫີນເພາະພວກເຂົາຮູ້ສຶກລັງກຽດເມື່ອພວກເຂົານຶກເຖິງການສິ້ນພຣະຊົນຂອງພຣະເຢຊູເທິງໄມ້ກາງແຂນ(ເບິ່ງ:figs_doublet ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພາະພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມຊອບທັມຂອງພຣະເຈົ້າ.",
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້\"ຄວາມຊອບທຳໝາຍເຖິງວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າທຳໃຫ້ມະນຸດຖືກຕ້ອງກັບພຣະອົງ ທ່ານອາດຈະທຳຂໍ້ຄວາມນີ້ໃຫ້ຊັດເຈນໃນການແປ,ແປໄດ້ອີກວ່າ:\"ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າທຳໃຫ້ມະນຸດຖືກຕ້ອງກັບພຣະອົງເອງ\"(ເບິ່ງ:translate:figs_explicit)"
|
||||
"body": "ຈຸດນີ້\"ຄວາມຊອບທຳໝາຍເຖິງວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າທຳໃຫ້ມະນຸດຖືກຕ້ອງກັບພຣະອົງ ທ່ານອາດຈະທຳຂໍ້ຄວາມນີ້ໃຫ້ຊັດເຈນໃນການແປ,ແປໄດ້ອີກວ່າ:\"ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າທຳໃຫ້ມະນຸດຖືກຕ້ອງກັບພຣະອົງເອງ\"(ເບິ່ງ:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ຍອມຢູ່ໃນຄວາມຊອບທັມຂອງພຣະເຈົ້າ.",
|
||||
|
|
|
@ -159,8 +159,6 @@
|
|||
"09-22",
|
||||
"09-25",
|
||||
"09-27",
|
||||
"09-30",
|
||||
"09-32",
|
||||
"10-title",
|
||||
"10-01",
|
||||
"10-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue