2019-10-02 08:23:04 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2019-10-02 08:27:04 +00:00
|
|
|
"title": "ຖ້າຢ່າງນັ້ນ ຄວາມສຸກມີແກ່ຄົນທີ່ເຂົ້າສຸໜັດພວກດຽວຫຼື ຫຼືວ່າມີແກ່ຄົນຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້່ເຂົ້າສຸໜັດດ້ວຍ.",
|
2019-10-02 08:33:04 +00:00
|
|
|
"body": "ຂໍ້ຄິດເຫັນນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບຄຳຖາມເພື່ອເພີ້ມການເນັ້ນຢ້ຳ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣເຈົ້າຈະຊົງອວຍພອນແກ່ຄົນທີ່ເຂົ້າສຸໜັດເທົ່ານັ້ນຫຼື ຫຼືລວມເຖິງຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສຸໜັດດ້ວຍ\".(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ເຮົາກ່າວວ່າ",
|
2019-10-02 08:37:05 +00:00
|
|
|
"body": "ໂປໂລກ່າວເຖິງທາງຜູ້ເຊື່ອຄົນຢິວແລະຄົນຕ່າງຊາດ(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-02 08:39:05 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງຖືວ່າອັບຣາຮາມເປັນຄົນຊອບທັມເພາະຄວາມເຊື່ອ.",
|
2019-10-02 08:41:04 +00:00
|
|
|
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຖືວ່າຄວາມເຊື່ອຂອງອັບຣາຮາມເປັນຄົນຊອບທັມ\"."
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:04]]",
|
|
|
|
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:rom:04]]"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-02 08:43:04 +00:00
|
|
|
"title": "ຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສຸໜັດ.",
|
2019-10-02 08:45:04 +00:00
|
|
|
"body": "ນີ້ເປັນຄຳທີ່ໃຊ້ແທນຄົນຢິວ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ຄົນຢິວ(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສຸໜັດ",
|
2019-10-02 08:47:05 +00:00
|
|
|
"body": "ນີ້ເປັນຄຳໃຊ້ແທນຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນຢິວ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າຄົນຕ່າງຊາດ\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-02 08:49:04 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງຖືວ່າອັບຣາຮາມ",
|
2019-10-02 08:47:05 +00:00
|
|
|
"body": ""
|
2019-10-02 08:23:04 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|