2019-10-12 05:39:28 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ແຕ່ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?",
|
2019-10-12 05:45:28 +00:00
|
|
|
"body": "ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອນຳຜູ້ອ່ານໄປສູ່ປະເດັນຕໍ່ໄປ,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ.",
|
2019-10-12 05:47:28 +00:00
|
|
|
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:\"ພຣະເຈົ້າຊົງຕອບເຂົາວ່າຢ່າງໃດ?\"(ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ເຂົາ",
|
|
|
|
"body": "ຄຳສັບພະນາມ\"ເຂົາ\"ໝາຍເຖິງເອລີຢາ."
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-10-12 05:49:28 +00:00
|
|
|
"title": "ເຈັດພັນຄົນ.",
|
2019-10-12 05:51:28 +00:00
|
|
|
"body": "\" 7000 ຄົນ\" (ເບິ່ງ:[[:en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ຄົນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ເຫຼືອຢູ່",
|
|
|
|
"body": ""
|
2019-10-12 05:39:28 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|