lo_rev_tn_l3/02/01.txt

30 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ນີ້ແມ່ນການເລີ່ມຕົ້ນຂອງການກ່າວຖ້ອຍຄຳຂອງບຸດມະນຸດກັບທູດສະຫວັນຂອງຄຣິສະຈັກໃນເມືອງເອເຟໂຊ.\n "
},
{
"title": "ທູດສະຫວັນ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ \n1) ເປັນທູດສະຫວັນທີ່ປົກປ້ອງຄຣິສະຈັກ ຫລື\n2) ມະນຸດຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບຄຣິສະຈັກ."
},
{
"title": "ດາວ",
"body": "ຮູບດາວເຫລົ່ານີ້ແມ່ນສັນຍາລັກ. ພວກເຂົາປະກົດໃຫ້ເຫັນສະແດງເຖິງ ຕົວແທນຂອງທູດສະຫວັນທັງເຈັດຂອງວິຫານທັງເຈັດ. (ຄຣິສະຈັກທັງເຈັດ). (ເບິ່ງ: writing_symlanguage)"
},
{
"title": "ຄັນຕະກຽງຄຳ",
"body": "ຄັນຕະກຽງຄຳແມ່ນສັນຍາລັກທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ວິຫານທັງເຈັດ (ຄຣິສະຈັກທັງເຈັດ). (ເບິ່ງ: writing_symlanguage)"
},
{
"title": "ເຮົາຮູ້ ... ຄວາມທຸກລຳບາກແລະຄວາມອົດທົນຂອງເຈົ້າ",
"body": "“ ຄວາມທຸກລຳບາກ” ແລະ “ ຄວາມອົດທົນ” ແມ່ນຄຳ ກິລິຍາບໍ່ມີຕົວຕົນ ແລະ ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຄຳວ່າ “ເຮັດວຽກ” ແລະ “ອົດທົນ”. ແປອີກຢ່າງວ່າ : \"ເຮົາຮູ້ ... ວ່າເຈົ້າເຮັດວຽກຫນັກ ແລະ ເຈົ້າອົດທົນບາກບັ່ນ\"."
},
{
"title": "ແຕ່ບໍ່ເປັນຈິງ",
"body": "\"ແຕ່ບໍ່ແມ່ນພວກອັກຄະສາວົກ\"."
},
{
"title": "ເຈົ້າກໍ່ພົບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຂີ້ຕົວະ",
"body": "ແລະ ເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ພວກເຂົາເຫລົ່ານີ້ ແມ່ນພວກອັກຄະສາວົກທຽມເທັດ (ຄູສອນປອມ)."
}
]