lo_pro_tn_l3/21/30.txt

18 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄວາມເຂົ້າໃຈຄວາມຫລັກແຫມ, ແຖມປັນຍາກໍບໍ່ມີຄຸນຄ່າ,ແລະ ເອົາຊະນະ",
"body": "ຄຳວ່າ “ມີ” ແມ່ນຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ “ ປັນຍາ,” “ຄວາມເຂົ້າໃຈ,” ແລະ “ຄຳແນະນຳ.” ພຣະຢາເວແມ່ນໃຫຍ່ກວ່າສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ທຸກຄົນສາມາດຮູ້ຫລືຄິດຫລືເວົ້າ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານບໍ່ເຮັດຊ້ຳອີກ \"ບໍ່ມີ.\" ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ ຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີບຸກຄົນທີ່ສະຫລາດ, ບໍ່ມີໃຜເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍ, ແລະກໍ່ບໍ່ມີຜູ້ໃດທີ່ບອກຄົນອື່ນວ່າຄວນເຮັດຫຍັງ\" ຫລື \"ບໍ່ມີປັນຍາ, ຄວາມເຂົ້າໃຈແລະ ຄຳແນະນຳ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ເອົາຊະນະພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້",
"body": "\"ທໍາລາຍພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ເຮັດວຽກຕໍ່ກັບສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຕ້ອງການເຮັດ\" ຫລື \"ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຖືກຕ້ອງ ແລະ ພຣະຢາເວຜິດ\""
},
{
"title": "ມ້າກໍຕຽມໄວ້ເເລ້ວສຳລັບວັນເຮັດເສິກ",
"body": "ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກທະຫານກຽມມ້າ ສຳລັບວັນສູ້ຮົບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ສຳລັບວັນເຮັດເສິກ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ວັນ\" ຫມາຍເຖິງເວລາທີ່ອາດຈະຍາວ ຫລື ສັ້ນກວ່າມື້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເມື່ອມີການສູ້ຮົບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
}
]