lo_pro_tn_l3/19/19.txt

26 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ບຸກຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍ",
"body": "ຄົນໃຈເຢັນ ** - ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ບໍ່ຄວບຄຸມອາລົມຂອງລາວ\" ຫລື \"ຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍໄວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການລົງໂທດ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ມີຜົນສະທ້ອນຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນເມື່ອລາວໃຈຮ້າຍ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນຮ້າຍຂອງຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ\" ຫລື \"ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນທີ່ລາວເຮັດໃນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)."
},
{
"title": "ເພາະຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍເຂົາເເລ້ວ ",
"body": "\"ຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍລາວ.\" ນີ້ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍລາວໃນເວລາທີ່ລາວໄດ້ກະທຳອອກຈາກຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ. ຄວາມຫມາຍ ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຊ່ວຍກູ້ລາວຫລັງຈາກລາວໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ\"(ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_explicit)."
},
{
"title": "ຄັ້ງທີສອງ",
"body": "\"ຄັ້ງທີ 2\" ຫລື \"ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal)"
},
{
"title": "ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ ເເລະຮັບການສັ່ງສອນ",
"body": "ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນໂດຍພື້ນຖານ ແລະ ຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າມັນສຳຄັນພຽງໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)."
},
{
"title": "ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ທີ່ນີ້ \"ການຟັງ\" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍ ຄວາມວ່າພຽງແຕ່ຟັງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ໃຫ້ຮຽນຮູ້ຈາກຄຳແນະນຳທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບ ແລະ ໃຫ້ເຮັດຕາມມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ຄຳແນະນຳ\" ຫລື \"ປະຕິບັດຕາມຄຳແນະນຳ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
}
]