lo_pro_tn_l3/19/05.txt

22 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພະຍານເວົ້າຕົວະກໍຈະຖືກລົງໂທດໃນສານ ",
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ ແລະ ການກະທຳ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຄົນເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາຈະຫນີບໍ່ພົ້ນ",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະຖືກຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາຈະຈັບຜູ້ທີ່ທຳຮ້າຍຄຳຕົວະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)"
},
{
"title": "ຕົວະຕະຫລອດເວລາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ລົມຫາຍໃຈ\" ຫມາຍເຖິງການນອນຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕົວະຕະຫລອດເວລາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຄົນໃຈກວ້າງ ",
"body": "ຄົນທີ່ມັກຖິ້ມສິ່ງຂອງອອກໄປ"
},
{
"title": "ທຸກຄົນກໍເປັນມິດກັນ",
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເລັກນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນເບິ່ງຄືວ່າທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ\" ຫລື \"ເກືອບທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)"
}
]