lo_pro_tn_l3/16/09.txt

18 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ບຸກຄົນວາງເເຜນງານໃນໃຈຂອງເຂົາ",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ຫົວໃຈ\" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈ ແລະ ຄວາມຄິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງເດີນໄປຕາມເສັ້ນທາງນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງວາງແຜນໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນວ່າລາວຈະເຮັດຫຍັງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)."
},
{
"title": "ພຣະຢາເວຊົງນຳງບາດຕີນຂອງເຂົາ",
"body": "ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວກຳນົດຜົນໄດ້ຮັບຂອງແຜນການຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກຄົນນັ້ນວ່າຈະຍ່າງຢູ່ໃສ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "oracle ແມ່ນຢູ່ໃນປາກຂອງກະສັດ",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບກະສັດເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສິ່ງທີ່ກະສັດກ່າວວ່າແມ່ນ oracle\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "oracle ໄດ້",
"body": "ການຕັດສິນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າ, ເປັນຄຳ ພິພາກສາອັນສູງສົ່ງ"
}
]